A'LÂ-5, A'LÂ Suresi 5. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

A'LÂ-5, A'LÂ Suresi 5. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

A'LÂ-5 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Tekin (87/A'LÂ-5: Sonra da, bitkileri kapkara bir sel suyu artığı haline getirenin adını tesbihe, zikre devam et.) / Ahmet Varol (87/A'LÂ-5: Ardından onu siyah, kupkuru çöpe çevirdi.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

87/A'LÂ-5

فَجَعَلَهُ غُثَاء أَحْوَى ﴿٥﴾

Fe cealehu gusâen ahvâ.

1.fe: sonra
2.ceale-hu: onu kıldı, yaptı
3.gusâen: gusa, atık
4.ahvâ: siyah


1 - İmam İskender Ali Mihr: Sonra da onu siyah atık haline getirdi.
2 - Diyanet İşleri: (4-5) O, yeşil bitki örtüsünü çıkaran, sonra da onları çürüyüp kararmış çör çöpe çevirendir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Sonra onu kapkara, kuru bir ota çevirdi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Derken onu kapkara, kupkuru bir hale döndürdü.
5 - Abdullah Parlıyan: ve sonra onları kapkara, kupkuru hale getirir.
6 - Adem Uğur: Sonra da onu kapkara bir sel artığına çeviren.
7 - Ahmed Hulusi: (Sonunda da) onu simsiyah çer - çöp (toprağa atılacak ceset) kıldı.
8 - Ahmet Tekin: Sonra da, bitkileri kapkara bir sel suyu artığı haline getirenin adını tesbihe, zikre devam et.
9 - Ahmet Varol: Ardından onu siyah, kupkuru çöpe çevirdi.
10 - Ali Bulaç: Ardından onu kuru, kara bir duruma soktu.
11 - Ali Fikri Yavuz: Sonra da onu, kurumuş, kararmış bir hale çevirdi.
12 - Ali Ünal: Sonra da onları çürüyüp kararmış atıklara çevirir.
13 - Bayraktar Bayraklı: (2-5) Yaratıp düzene koyanın, her şeyi ölçüyle yapıp doğasına göre görevini belirleyenin, yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çevirenin ismini tesbih et.
14 - Bekir Sadak: Sonra da onlari siyah cercope cevirmistir.
15 - Celal Yıldırım: Sonra da onu kupkuru kömüre çevirdi.
16 - Cemal Külünkoğlu: (4-5) O, (yemyeşil) otlakları çıkarandır. Sonra da onları (çürütüp) kararmış çer çöpe çevirendir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Sonra da onları siyah çerçöpe çevirmiştir.
18 - Diyanet Vakfi: (1-5) Yaratıp düzene koyan, takdir edip yol gösteren, (topraktan) yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çeviren yüce Rabbinin adını tesbih (ve takdis) et!
19 - Edip Yüksel: Sonra onu kuruyup kararmış bir samana çevirir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra da onu karamsı bir sel kusuğuna çevirdi
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): sonra da onu karamsı, bir sel kusuğuna çevirdi.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Sonra da onu karamsı bir sel köpüğü haline getiren O'dur.
23 - Gültekin Onan: Ardından onu kuru, kara bir duruma soktu.
24 - Harun Yıldırım: Ardından onu kupkuru ve simsiyah yaptı.
25 - Hasan Basri Çantay: Sonra da onu kapkara, kupkuru bir haale getirendir.
26 - Hayrat Neşriyat: (4-5) Ve O ki, yeşillikleri çıkardı, sonra da onu kapkara bir süprüntü hâline getirdi.
27 - İbni Kesir: Sonra da onu kupkuru, siyah bir çöpe çevirmiştir.
28 - İlyas Yorulmaz: Sonra onları, kuru çerçöp haline getirendir.
29 - Kadri Çelik: Ve ardından onu kuru, kara bir duruma soktu.
30 - Muhammed Esed: ve sonra on(lar)ı kara, kavruk kök haline getirmektedir!
31 - Mustafa İslamoğlu: sonra onu kapkara-kupkuru bir hale soktu.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra onu kapkara, kuruca bir ota çevirdi.
33 - Ömer Öngüt: Sonra da onu kupkuru siyah bir çöpe çevirmiştir.
34 - Şaban Piriş: Ve onu kuru ota çeviren O’dur.
35 - Sadık Türkmen: Ardından da onu; kapkara, katran (ham petrol) haline dönüştüren.
36 - Seyyid Kutub: Sonra da onları kupkuru çöpe çevirendir.
37 - Suat Yıldırım: (4-5) O, yeşillikleri çıkarıp sonra da onu kara kuru bir çöpe çevireni!
38 - Süleyman Ateş: Sonra da onu kupkuru, siyah bir çöpe çevirdi.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ardından onu kuru, kara bir duruma soktu.
40 - Ümit Şimşek: Sonra onu kapkara bir curufa çevirdi.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sonra da onu sellerin sürüklediği morarmış bir atık haline getirdi.

 

quran-menu
A'LÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala