İNŞİKAK Suresi 14. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 84/İNŞİKAK-14

İNŞİKAK Suresi 14. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 84/İNŞİKAK-14

İNŞİKAK-14 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (84/İNŞİKAK-14: Çünkü hiç inkılâb görmiyecek sanmıştı) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (84/İNŞİKAK-14: Çünkü o, hiç inkılap görmeyecek (bu durumunun asla değişmeyeceğini) sanmıştı.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
İNŞİKAK Suresi 14. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 84/İNŞİKAK-14
İNŞİKAK-14 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (84/İNŞİKAK-14: Çünkü hiç inkılâb görmiyecek sanmıştı) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (84/İNŞİKAK-14: Çünkü o, hiç inkılap görmeyecek (bu durumunun asla değişmeyeceğini) sanmıştı.)
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ﴿١٤﴾

İnnehu zanne en len yahûr(yahûra).

1.inne-hu: muhakkak ki o
2.zanne: zannetti, sandı
3.en len yahûra: asla geri dönmemek


1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki o (Allah’a) asla geri dönmeyeceğini sandı.
2 - Diyanet İşleri: Çünkü o hiçbir zaman Rabbine dönmeyeceğini sanırdı.
3 - Abdul Metin Saruhan: O hiçbir zaman Rab’bine dönmeyeceğini sandı.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki o, öldükten sonra tekrar hayâta dönmeyeceğini sanırdı.
5 - Abdullah Parlıyan: Çünkü o hiçbir zaman ölümden sonra başka bir hayatta, Allah'a dönmeyeceğini sanırdı.
6 - Adem Uğur: O hiçbir zaman Rabbine dönmeyeceğini sandı.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki o, asla (Rabbine) dönmeyeceğini zannetti (ona göre yaşadı).
8 - Ahmet Tekin: Hiç Rabbine dönmeyeceğini sanmıştı.
9 - Ahmet Varol: Doğrusu o (Rabbine) dönmeyeceğini sanmıştı.
10 - Ali Bulaç: Doğrusu o, (Rabbine) bir daha dönmeyeceğini sanmıştı.
11 - Ali Fikri Yavuz: O (zalim, ahirette Rabbine) asla dönmiyeceğini sanmıştı.
12 - Ali Ünal: (Hayatının hesabını vermek üzere Rabbisine) hiç dönmeyeceğini sanıyordu.
13 - Bayraktar Bayraklı: (14-15) Çünkü o, hiçbir zaman Rabbine dönmeyeceğini sandı. Oysa gerçekten Rabbi onu görüyordu.
14 - Bekir Sadak: Zira; o, bir daha dirilip donmeyecegini sanmisti.
15 - Celal Yıldırım: Doğrusu o, (hesap gününe) dönmeyeceğini sanırdı.
16 - Cemal Külünkoğlu: Çünkü o hiçbir zaman (dirilip Rabbine) varmayacağını sanırdı.
17 - Diyanet İşleri (eski): Zira; o, bir daha dirilip dönmeyeceğini sanmıştı.
18 - Diyanet Vakfi: O hiçbir zaman Rabbine dönmeyeceğini sandı.
19 - Edip Yüksel: Bir daha (Rabbine) dönmeyeceğini sanmıştı.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Çünkü hiç inkılâb görmiyecek sanmıştı
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Çünkü o, hiç inkılap görmeyecek (bu durumunun asla değişmeyeceğini) sanmıştı.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Hiç Rabbine dönmeyeceğini sanmıştı.
23 - Gültekin Onan: Doğrusu o, (rabbine) bir daha dönmeyeceğini sanmıştı.
24 - Harun Yıldırım: Doğrusu o, bir daha dönmeyeceğini düşünmüştü.
25 - Hasan Basri Çantay: Çünkü o, hakıykaten ve kat'iyyen (Rabbine) dönmeyeceğini sanmışdı.
26 - Hayrat Neşriyat: (14-15) Çünki o, (Rabbine) aslâ dönmeyeceğini sanmıştı. Hayır! Şübhesiz Rabbi onu hakkıyla görücü idi!
27 - İbni Kesir: O, hiç dönmeyeceğini sanmıştı.
28 - İlyas Yorulmaz: Kesinlikle (ölümden sonra) yeniden diriltileceğini (döneceğini) zannetmiyordu.
29 - Kadri Çelik: Doğrusu o, (Rabbine) bir daha dönmeyeceğini sanmıştı.
30 - Muhammed Esed: çünkü, hiçbir zaman (Allah'a) döneceğini düşünmedi.
31 - Mustafa İslamoğlu: her halde o (Allah'a) döneceğini asla ummuyordu;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Muhakkak, o sanmıştı ki elbette dönmeyecektir.
33 - Ömer Öngüt: Çünkü o bir daha dirilip Rabbine dönmeyeceğini sanmıştı.
34 - Şaban Piriş: O, asla dönmeyeceğini sanıyordu.
35 - Sadık Türkmen: Çünkü o, hiç dönmeyeceğini sanmıştı!
36 - Seyyid Kutub: Rabbine hiç dönmeyeceğini sanmıştı.
37 - Suat Yıldırım: Hiçbir sûrette Rabbine dönmeyeceğini sanırdı.
38 - Süleyman Ateş: O, hiç (Rabbine) dönmeyeceğini sanmıştı.
39 - Tefhim-ul Kuran: Doğrusu o, (Rabbine) bir daha dönmeyeceğini sanmıştı.
40 - Ümit Şimşek: Çünkü Rabbine hiç dönmeyecek sanıyordu.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Daha düşkün bir konuma asla geçmeyeceğini sanmıştı.

 

quran-menu
İNŞİKAK Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala