İNŞİKAK-22 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

İNŞİKAK-22 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

İNŞİKAK-22 için 41 adet meâl bulundu. Muhammed Esed (84/İNŞİKAK-22: Evet, hakikati inkara şartlanmış olanlar (bu ilahi kelamı) yalanlıyorlar!) / Ömer Nasuhi Bilmen (84/İNŞİKAK-22: Hatta kâfir olanlar, tekzîp ederler.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
İNŞİKAK-22 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
İNŞİKAK-22 için 41 adet meâl bulundu. Muhammed Esed (84/İNŞİKAK-22: Evet, hakikati inkara şartlanmış olanlar (bu ilahi kelamı) yalanlıyorlar!) / Ömer Nasuhi Bilmen (84/İNŞİKAK-22: Hatta kâfir olanlar, tekzîp ederler.)
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ ﴿٢٢﴾

Belillezîne keferû yukezzibûn(yukezzibûne).

1.bel: hayır, bilâkis
2.ellezîne: onlar, ... olanlar
3.keferû: inkâr ettiler
4.yukezzibûne: yalanlıyorlar


1 - İmam İskender Ali Mihr: Hayır, inkâr edenler (kâfirler) yalanlıyorlar.
2 - Diyanet İşleri: Daha doğrusu, inkâr edenler (Kur’an’ı) yalanlıyorlar.
3 - Abdul Metin Saruhan: Aksine kafirler yalanlıyorlar.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Hayır, kâfir olanlar, yalanlıyorlar.
5 - Abdullah Parlıyan: Secde etmek şöyle dursun, o inkârcılar hakkı yalanlamaya devam ediyorlar.
6 - Adem Uğur: Aksine, kâfirler yalanlıyorlar.
7 - Ahmed Hulusi: Üstelik yalanlıyorlar o hakikat bilgisini inkâr edenler!
8 - Ahmet Tekin: Aksine, kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah’a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek ört-bas edip inkârda ısrar edenler, kafirler, Kur’ân’ı yalanlayanlardır.
9 - Ahmet Varol: Gerçekte ise o inkar edenler yalanlıyorlar.
10 - Ali Bulaç: Tersine, o nankörler, yalanlıyorlar.
11 - Ali Fikri Yavuz: Daha doğrusu, o kâfir olanlar (Kur’an’ı) inkâr ederler.
12 - Ali Ünal: Bilakis, küfredenler (onu ve onun mesajını) yalanlıyorlar.
13 - Bayraktar Bayraklı: Aksine, inkâr edenler yalanlıyorlar.
14 - Bekir Sadak: Aksine, inkarcilar yalanliyorlar.
15 - Celal Yıldırım: Secde etmek şöyle dursun küfre saplanıp kalanlar (Hakk'ı) yalanlamaya devam ediyorlar.
16 - Cemal Külünkoğlu: Tersine, inkârcılar (Kur'an'ı ve ahireti) yalanlıyorlar.
17 - Diyanet İşleri (eski): Aksine, inkarcılar yalanlıyorlar.
18 - Diyanet Vakfi: Aksine, kâfirler yalanlıyorlar.
19 - Edip Yüksel: Aksine, inkarcılar yalanlıyorlar.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hattâ o küfr edenler tekzîb ederler
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Hatta o küfredenler yalan derler!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Aksine o nankörler yalanlıyorlar.
23 - Gültekin Onan: Tersine, o küfredenler yalanlıyorlar.
24 - Harun Yıldırım: Aksine küfürlerinde ısrar edenler yalanlıyorlar.
25 - Hasan Basri Çantay: Bil'akis o küfredenler tekzîb ederler.
26 - Hayrat Neşriyat: (22-23) Bil'akis o inkâr edenler, yalanlıyorlar! Hâlbuki Allah, (içlerinde) ne gizliyorlarsa en iyi bilendir!
27 - İbni Kesir: Bilakis o küfredenler, yalanlıyorlar.
28 - İlyas Yorulmaz: Hayır! Onlar doğruları inkar eden ve doğruları yalanlayan kimseler olduğu için.
29 - Kadri Çelik: Aksine küfre sapanlar yalanlıyorlar.
30 - Muhammed Esed: Evet, hakikati inkara şartlanmış olanlar (bu ilahi kelamı) yalanlıyorlar!
31 - Mustafa İslamoğlu: Aksine, inkarda direnenler (ilahi vahyi) yalanlamakta ısrar ediyor;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Hatta kâfir olanlar, tekzîp ederler.
33 - Ömer Öngüt: Hayır! O kâfirler yalanlıyorlar.
34 - Şaban Piriş: Aksine, o inkarcılar (gerçeği) yalan sayıyorlar.
35 - Sadık Türkmen: Aksine o nankörler yalanlıyorlar.
36 - Seyyid Kutub: Aksine kafir olanlar yalanlıyorlar.
37 - Suat Yıldırım: Bilakis, o kâfirler dini yalan saymaya devam ediyorlar.
38 - Süleyman Ateş: Tersine o nânkörler yalanlıyorlar.
39 - Tefhim-ul Kuran: Tersine, o nankörler, yalanlıyorlar.
40 - Ümit Şimşek: Doğrusu o kâfirler yalanlayıp duruyor.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Tam aksine, o küfre sapanlar yalanlıyorlar.

 

quran-menu
İNŞİKAK Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala