İNŞİKAK-9 için 41 adet meâl bulundu. Bekir Sadak (84/İNŞİKAK-9: (7-9) Amel defteri kendisine sagindan verilen kimse, kolay gecirecegi bir hesaba cekilir ve arkadaslarinin yanina sevincle doner.) / Celal Yıldırım (84/İNŞİKAK-9: Ve sevinerek arkadaşlarına dönüp gider.)
84/İNŞİKAK-9
وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿٩﴾
Ve yenkalibu ilâ ehlihî mesrûrâ(mesrûran).
| 1. | ve yenkalibu | : ve dönecek |
| 2. | ilâ | : ... e |
| 3. | ehli-hî | : onun ehli, kendi ehli, ailesi, yakınları |
| 4. | mesrûran | : surur içinde sevinçle |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve ehline surur içinde sevinçle dönecek.
2 - Diyanet İşleri: Sevinçli olarak ailesine dönecektir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve âilesinin yanına sevinç içinde döner.
5 - Abdullah Parlıyan: ve cennetteki kendi yakınlarına sevinç içinde dönmüş olacaktır.
6 - Adem Uğur: Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.
7 - Ahmed Hulusi: Ve mutlu olarak cennet ehlinin yapısına dönüşür!
8 - Ahmet Tekin: Ailesine, mü’minlerin yanına sevinçle dönecek.
9 - Ahmet Varol: Ve ailesine sevinçli olarak dönecektir.
10 - Ali Bulaç: Ve kendi yakınlarına sevinç içinde dönmüş olacaktır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Ve sevinçli olarak (cennetteki ailesine) ehline dönecektir.
12 - Ali Ünal: Ve (Cennet’te kendisi için hazırlanan) ev halkının yanına döner sevinç içinde.
13 - Bayraktar Bayraklı: (7-9) Kimin kitabı sağından verilirse, kolay bir hesaba çekilecek ve sevinçle ailesine dönecektir.
14 - Bekir Sadak: (7-9) Amel defteri kendisine sagindan verilen kimse, kolay gecirecegi bir hesaba cekilir ve arkadaslarinin yanina sevincle doner.
15 - Celal Yıldırım: Ve sevinerek arkadaşlarına dönüp gider.
16 - Cemal Külünkoğlu: (7-9) O zaman kimin kitabı (amel defteri) sağından verilirse, O kolay bir hesaba çekilecek ve (cennetteki) yakınlarına sevinç içinde dönecektir.
17 - Diyanet İşleri (eski): (7-9) Amel defteri kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner.
18 - Diyanet Vakfi: Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.
19 - Edip Yüksel: Ve arkadaşlarına sevinç içinde dönecektir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve mesrur olarak ehline gider
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): ve ailesine sevinçli olarak döner.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.
23 - Gültekin Onan: Ve kendi ehline (yakınlarına) sevinç içinde dönecektir (yenkalibu).
24 - Harun Yıldırım: Ve ailesine sevinç içinde dönecektir.
25 - Hasan Basri Çantay: ehline de sevinçli dönecekdir.
26 - Hayrat Neşriyat: Ve sevinçli olarak âilesine dönecektir!
27 - İbni Kesir: Ve ailesine de sevinçli olarak dönecektir.
28 - İlyas Yorulmaz: Ehline sevinç içinde geri döner.
29 - Kadri Çelik: Kendi yakınlarına da sevinç içinde dönmüş olur.
30 - Muhammed Esed: ve kendi görüş ve anlayışındaki insanlara sevinçle dön(ebil)ecektir.
31 - Mustafa İslamoğlu: ve cemaati arasına sevinçli bir şekilde dönecek.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (7-9) İmdi kimin kitabı sağ eline verilmiş olursa. Artık bir kolay hesap ile muhasebe edilmiş olur. Ve ehline sevinçli olarak dönmüş bulunur.
33 - Ömer Öngüt: Ve sevinçli olarak âilesine dönecektir.
34 - Şaban Piriş: Ailesinin yanına sevinç içinde dönecektir.
35 - Sadık Türkmen: Ve sevinçli olarak ailesine dönecek!
36 - Seyyid Kutub: Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.
37 - Suat Yıldırım: (7-9) Hesap defteri sağ eline verilen kimsenin hesabı kolayca görülür. Ve ailesine sevinç içinde döner.
38 - Süleyman Ateş: Ve sevinçli olarak âilesine dönecektir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve kendi yakınlarına da sevinç içinde dönmüş olacaktır.
40 - Ümit Şimşek: Ailesine sevinçle dönecektir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.
İNŞİKAK Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25