İNŞİKAK-23 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (84/İNŞİKAK-23: Halbuki Allah onların kalblerinde neler topladıklarını pek iyi bilendir.) / Ömer Öngüt (84/İNŞİKAK-23: Halbuki Allah onların gizlediklerini çok iyi bilir.)
İNŞİKAK-23 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
İNŞİKAK-23 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (84/İNŞİKAK-23: Halbuki Allah onların kalblerinde neler topladıklarını pek iyi bilendir.) / Ömer Öngüt (84/İNŞİKAK-23: Halbuki Allah onların gizlediklerini çok iyi bilir.)
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ﴿٢٣﴾
Vallâhu a’lemu bimâ yûûn(yûûne).
| 1. | ve allâhu | : ve Allah |
| 2. | a'lemu | : en iyi bilir, çok iyi bilir |
| 3. | bi-mâ | : şeyleri |
| 4. | yûûne | : içlerinde biriktirip saklıyorlar |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve Allah, onların (kalplerinde) sakladıkları şeyleri (inkârları, düşmanlıkları) en iyi bilir.
2 - Diyanet İşleri: Hâlbuki Allah, içlerinde ne sakladıklarını çok iyi bilir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Halbuki Allah onların gizlediği şeyi çok iyi bilir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve Allah, daha iyi bilir, gönüllerinde ne var.
5 - Abdullah Parlıyan: Ama Allah onların kalplerinde gizlediklerini çok iyi biliyor.
6 - Adem Uğur: Halbuki Allah onların gizlediği şeyleri çok iyi bilir.
7 - Ahmed Hulusi: Oysa Allâh (içlerinde) ne toplayıp yığdıklarını (düşünce ve itikatlarını) daha iyi bilir.
8 - Ahmet Tekin: Halbuki Allah, onların içlerinde sakladıklarını iyi biliyor.
9 - Ahmet Varol: Oysa Allah onların içlerinde sakladıklarını çok iyi bilmektedir.
10 - Ali Bulaç: Oysa Allah, onların içlerinde sakladıklarını daha iyi bilendir.
11 - Ali Fikri Yavuz: Halbuki Allah içlerinde ne sakladıklarını en iyi bilendir.
12 - Ali Ünal: Allah, kalblerinde ne beslediklerini elbette çok iyi bilmektedir.
13 - Bayraktar Bayraklı: Halbuki Allah, onların gizlediği şeyleri çok iyi bilir.
14 - Bekir Sadak: Oysa, Allah, onlarin sakladiklarini cok iyi bilir.
15 - Celal Yıldırım: Halbuki Allah, onların içlerinde neleri gizlediklerini çok iyi bilir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Oysa Allah, onların içlerinde sakladıklarını çok iyi biliyor.
17 - Diyanet İşleri (eski): Oysa, Allah, onların sakladıklarını çok iyi bilir.
18 - Diyanet Vakfi: Halbuki Allah onların gizlediği şeyleri çok iyi bilir.
19 - Edip Yüksel: ALLAH onların sakladıklarını çok iyi bilir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Halbuki Allah içlerindekini biliyor
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Oysa Allah, içlerindekini biliyor.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Oysa Allah içlerinde sakladıklarını biliyor.
23 - Gültekin Onan: Oysa Tanrı, onların içlerinde sakladıklarını daha iyi bilendir.
24 - Harun Yıldırım: Oysa Allah, içlerinde gizlediklerini en iyi bilir.
25 - Hasan Basri Çantay: Halbuki Allah onların yüreklerinde neler saklıyorlar, pek iyi bilendir.
26 - Hayrat Neşriyat: (22-23) Bil'akis o inkâr edenler, yalanlıyorlar! Hâlbuki Allah, (içlerinde) ne gizliyorlarsa en iyi bilendir!
27 - İbni Kesir: Halbuki Allah, onların sakındıklarını en iyi bilendir.
28 - İlyas Yorulmaz: Allah onların düşündüklerini en iyi bilendir.
29 - Kadri Çelik: Oysa Allah, onların içlerinde saklı tutmakta olduklarını daha iyi bilendir.
30 - Muhammed Esed: Ama Allah, onların (kalplerinde) gizlediklerini bilir.
31 - Mustafa İslamoğlu: ama Allah içlerinde biriktirip gizlediklerini çok iyi biliyor.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Halbuki Allah onların kalblerinde neler topladıklarını pek iyi bilendir.
33 - Ömer Öngüt: Halbuki Allah onların gizlediklerini çok iyi bilir.
34 - Şaban Piriş: Allah, onların (içlerinde) sakladıklarını en iyi bilendir.
35 - Sadık Türkmen: Oysa Allah içlerinde sakladıkları şeyleri çok iyi biliyor.
36 - Seyyid Kutub: Oysa Allah onların içinde gizlediklerini biliyor.
37 - Suat Yıldırım: Allah, onların kalplerinde ne sakladıklarını pek iyi bilir!
38 - Süleyman Ateş: Allâh onların, içlerinde gizledikleri (düşünceleri) biliyor.
39 - Tefhim-ul Kuran: Oysa Allah, onların içlerinde saklı tutmakta olduklarını daha iyi bilendir.
40 - Ümit Şimşek: Allah ise onların gönüllerinde neler sakladıklarını pek iyi biliyor.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Allah, içlerinde sakladıklarını çok iyi biliyor.
İNŞİKAK Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25