İNŞİKAK-7 için 41 adet meâl bulundu. Ali Bulaç (84/İNŞİKAK-7: Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse,) / Ali Fikri Yavuz (84/İNŞİKAK-7: O vakit, amel defteri sağ eline verilen,)
İNŞİKAK Suresi 7. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 84/İNŞİKAK-7
İNŞİKAK-7 için 41 adet meâl bulundu. Ali Bulaç (84/İNŞİKAK-7: Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse,) / Ali Fikri Yavuz (84/İNŞİKAK-7: O vakit, amel defteri sağ eline verilen,)
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ ﴿٧﴾
Fe emmâ men ûtiye kitâbehu bi yemînihî.
| 1. | fe emmâ | : fakat, ise |
| 2. | men | : kim, kimse |
| 3. | ûtiye | : verildi |
| 4. | kitâbe-hu | : onun kitabı |
| 5. | bi yemîni-hî | : onun sağından |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Fakat kitabı (hayat filmi) sağından verilen kimse ise.
2 - Diyanet İşleri: Kime kitabı sağından verilirse,
3 - Abdul Metin Saruhan: Kimin kitabı sağından verilirse,
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ama kimin kitabı, sağ yanından verilirse.
5 - Abdullah Parlıyan: Sicili sağ eline verilecek olan kimse,
6 - Adem Uğur: Kimin kitabı sağından verilirse,
7 - Ahmed Hulusi: Kimin ki, sağından oluşmuş bilgileri verilir ise,
8 - Ahmet Tekin: Açıklama istiyorsanız eğer, amel defteri sağından verilen hesaba çekilecek.
9 - Ahmet Varol: Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse,
10 - Ali Bulaç: Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse,
11 - Ali Fikri Yavuz: O vakit, amel defteri sağ eline verilen,
12 - Ali Ünal: (Yaptıklarının sonucu olarak) artık kimin amel defteri sağ eline verilirse,
13 - Bayraktar Bayraklı: (7-9) Kimin kitabı sağından verilirse, kolay bir hesaba çekilecek ve sevinçle ailesine dönecektir.
14 - Bekir Sadak: (7-9) Amel defteri kendisine sagindan verilen kimse, kolay gecirecegi bir hesaba cekilir ve arkadaslarinin yanina sevincle doner.
15 - Celal Yıldırım: (7-8) Artık kitabı (amel defteri) sağ eline verilen kimsenin kolay bir hesapla hesabı görülür..
16 - Cemal Külünkoğlu: (7-9) O zaman kimin kitabı (amel defteri) sağından verilirse, O kolay bir hesaba çekilecek ve (cennetteki) yakınlarına sevinç içinde dönecektir.
17 - Diyanet İşleri (eski): (7-9) Amel defteri kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner.
18 - Diyanet Vakfi: Kimin kitabı sağından verilirse,
19 - Edip Yüksel: Kitabı sağ taraftan verilen,
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O vakıt kitabı sağ eline verilen
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): O zaman kitabı sağ eline verilen,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): O vakit kitabı sağ eline verilen,
23 - Gültekin Onan: Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse,
24 - Harun Yıldırım: Artık kimin kitabı sağından verilirse,
25 - Hasan Basri Çantay: O vakit (amel) kitabı sağ eline verilen kimseye gelince.
26 - Hayrat Neşriyat: (7-8) O zaman kimin kitâbı (amel defteri), sağ eline verilirse, artık kolay bir hesabla hesâba çekilecek!
27 - İbni Kesir: Kimin kitabı sağından verilirse;
28 - İlyas Yorulmaz: Kimin kitabı sağ eline verilmişse.
29 - Kadri Çelik: Ama artık kimin kitabı sağ yanından verilirse.
30 - Muhammed Esed: Sicili sağ eline verilecek olan kimse,
31 - Mustafa İslamoğlu: İşte (o gün) sicili sağ eline verilen kimseye gelince:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (7-9) İmdi kimin kitabı sağ eline verilmiş olursa. Artık bir kolay hesap ile muhasebe edilmiş olur. Ve ehline sevinçli olarak dönmüş bulunur.
33 - Ömer Öngüt: Kimin kitabı sağından verilirse,
34 - Şaban Piriş: Kimin kitabı sağından verilmişse..
35 - Sadık Türkmen: Artık kimin sicili/dosyası/kitabı sağından verilirse,
36 - Seyyid Kutub: O zaman kimin kitabı sağından verilirse,
37 - Suat Yıldırım: (7-9) Hesap defteri sağ eline verilen kimsenin hesabı kolayca görülür. Ve ailesine sevinç içinde döner.
38 - Süleyman Ateş: (O zaman) Kimin Kitabı sağından verilirse:
39 - Tefhim-ul Kuran: Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse,
40 - Ümit Şimşek: Kimin defteri sağından verilirse,
41 - Yaşar Nuri Öztürk: O zaman kitabı sağdan verilen,
İNŞİKAK Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25