İNŞİKAK Suresi 19. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 84/İNŞİKAK-19

İNŞİKAK Suresi 19. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 84/İNŞİKAK-19

İNŞİKAK-19 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (84/İNŞİKAK-19: siz (ey insanlar), hiç şübhesiz, o halden bu haale bineceksiniz. ) / Hayrat Neşriyat (84/İNŞİKAK-19: (Ki siz ey insanlar!) Mutlaka tabakadan tabakaya binecek (hâlden hâle geçecek)siniz!)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
İNŞİKAK Suresi 19. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 84/İNŞİKAK-19
İNŞİKAK-19 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (84/İNŞİKAK-19: siz (ey insanlar), hiç şübhesiz, o halden bu haale bineceksiniz. ) / Hayrat Neşriyat (84/İNŞİKAK-19: (Ki siz ey insanlar!) Mutlaka tabakadan tabakaya binecek (hâlden hâle geçecek)siniz!)
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ ﴿١٩﴾

Le terkebunne tabakan an tabakın.

1.le terkebunne: siz mutlaka bineceksiniz
2.tabakan: tabaka, kat
3.an tabakın: tabakadan, kattan


1 - İmam İskender Ali Mihr: Siz mutlaka tabakadan tabakaya bineceksiniz (gök katlarından geçeceksiniz).
2 - Diyanet İşleri: Şüphesiz siz hâlden hâle geçeceksiniz.
3 - Abdul Metin Saruhan: Elbetteki halden hale geçeceksiniz.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Elbette geçeceksiniz bir halden bir hâle.
5 - Abdullah Parlıyan: Siz ey insanlar! Hiç şüphesiz bir halden bir hale geçeceksiniz yani doğum, gençlik, ihtiyarlık, hastalık, sağlık, fakirlik, zenginlik, ölüm, kıyamet, ahiret gibi safhalardan geçeceksiniz.
6 - Adem Uğur: Ki, siz elbette halden hale geçeceksiniz.
7 - Ahmed Hulusi: Mutlaka siz, boyutlar değiştirerek o boyutların uygun bedenlerine dönüşeceksiniz!
8 - Ahmet Tekin: Elbette siz, ey inkâr edenler, kademe kademe artan şiddetli azaplara dûçâr olacaksınız.
9 - Ahmet Varol: Muhakkak ki siz bir halden başka bir hale geçeceksiniz.
10 - Ali Bulaç: Siz, gerçekten tabakadan tabakaya bineceksiniz.
11 - Ali Fikri Yavuz: Sizler, muhakkak halden hale binib geçeceksiniz.
12 - Ali Ünal: Hiç şüphesiz, biri diğeriyle bağlantılı olarak halden hale geçeceksiniz.
13 - Bayraktar Bayraklı: (16-19) Hayır! Şafağa, geceye ve onun topladığı şeylere, dolunay şeklini alan Ay'a yemin ederim ki siz halden hale geçersiniz.
14 - Bekir Sadak: suphesiz siz bir durumdan digerine ugratilacaksiniz.
15 - Celal Yıldırım: Ki sizler şüphesiz kademeli hayat safhalarında halden hale geçeceksiniz.
16 - Cemal Külünkoğlu: (16-19) Hayır (boşuna yaratıldığınızı zannetmeyin)! Yemin ederim akşamın alaca karanlığına, geceye ve gecenin içinde barındırdığına, dolunay hâlindeki aya ki, muhakkak siz bir durumdan diğerine uğratılacaksınız (tabakadan tabakaya bineceksiniz).
17 - Diyanet İşleri (eski): Şüphesiz siz bir durumdan diğerine uğratılacaksınız. (tabakadan tabakaya bineceksiniz)
18 - Diyanet Vakfi: (16-19) Hayır! Şafağa, geceye ve onda basan karanlığa, dolunay olmuş aya yemin ederim ki, halden hale geçersiniz.
19 - Edip Yüksel: Siz evreden evreye binip geçeceksiniz.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ki sizler binip binip gececeksiniz elbette tabakadan tabakaya
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): sizler binip binip tabakadan tabakaya (halden hale) geçeceksiniz!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ki, siz elbette halden hale geçeceksiniz.
23 - Gültekin Onan: Siz, gerçekten tabakadan tabakaya bineceksiniz.
24 - Harun Yıldırım: Siz gerçekten tabakadan tabakaya bineceksiniz.
25 - Hasan Basri Çantay: siz (ey insanlar), hiç şübhesiz, o halden bu haale bineceksiniz.
26 - Hayrat Neşriyat: (Ki siz ey insanlar!) Mutlaka tabakadan tabakaya binecek (hâlden hâle geçecek)siniz!
27 - İbni Kesir: Muhakkak siz; bir durumdan diğerine uğratılacaksınız.
28 - İlyas Yorulmaz: Halden hale (bebeklik, çocukluk, gençlik, olgunluk, yaşlılık zenginlik, fakirlik gibi) değişeceksiniz.
29 - Kadri Çelik: Ki şüphesiz siz (Allah'a doğru) birbiriyle uyumlu bir aşamadan diğerine geçeceksiniz.
30 - Muhammed Esed: (işte böylece, ey insanlar,) siz adım adım ilerleyeceksiniz.
31 - Mustafa İslamoğlu: ey insanlar; mukadder sona doğru) safha safha, adım adım ilerleyeceksiniz.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Elbette ki halden hale mülâki olacaksınız.
33 - Ömer Öngüt: Ki, şüphesiz siz tabakadan tabakaya (halden hale) geçeceksiniz.
34 - Şaban Piriş: Elbette sen, bir aşamadan bir aşamaya geçeceksin.
35 - Sadık Türkmen: Siz bir durumdan diğerine geçeceksiniz.
36 - Seyyid Kutub: Şüphesiz siz bir durumdan diğerine uğrayacaksınız.
37 - Suat Yıldırım: Siz halden hale geçeceksiniz!
38 - Süleyman Ateş: Ki, siz, mutlaka tabakadan tabakaya bineceksiniz!
39 - Tefhim-ul Kuran: Siz, gerçekten tabakadan tabakaya bineceksiniz.
40 - Ümit Şimşek: Siz bir tabakadan diğerine geçeceksiniz.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ki siz boyuttan boyuta/halden hale mutlaka geçeceksiniz.

 

quran-menu
İNŞİKAK Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala