KEHF-75 için 41 adet meâl bulundu. Ali Ünal (18/KEHF-75: (Hızır) yine, “Sana benimle beraberliğe asla katlanamazsın dememiş miydim?” dedi.) / Ahmed Hulusi (18/KEHF-75: (Hızır) dedi: "Ben sana, benimle beraberliğe katlanamazsın demedim mi?")
KEHF-75 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
KEHF-75 için 41 adet meâl bulundu. Ali Ünal (18/KEHF-75: (Hızır) yine, “Sana benimle beraberliğe asla katlanamazsın dememiş miydim?” dedi.) / Ahmed Hulusi (18/KEHF-75: (Hızır) dedi: "Ben sana, benimle beraberliğe katlanamazsın demedim mi?")
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِي صَبْرًا ﴿٧٥﴾
Kâle e lem ekul leke inneke len testetîa maıye sabrâ(sabran).
| 1. | kâle | : dedi |
| 2. | e lem ekul | : ben söylemedim mi, ben demedim mi? |
| 3. | leke | : sana |
| 4. | inne-ke | : muhakkak ki sen |
| 5. | len testetîa | : asla güç yetiremezsin |
| 6. | maiye | : benimle beraber |
| 7. | sabran | : sabırlı olma |
1 - İmam İskender Ali Mihr: (Hızır A.S şöyle) dedi: “Sana, ‘muhakkak ki sen, benimle beraber sabırlı olmaya asla güç yetiremezsin.’ demedim mi?”
2 - Diyanet İşleri: Adam, “Sana, benimle beraberliğe asla sabredemezsin demedim mi?” dedi.
3 - Abdul Metin Saruhan: (Hızır;) Ben sana, benimle beraber (olacaklara) sabredemezsin, demedim mi? dedi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: O, demedim miydi sana dedi, gerçekten de sen, benimle berâber bulunmaya dayanamazsın.
5 - Abdullah Parlıyan: O zat dedi ki: “Dememiş miydim sana, gerçektende sen benimle beraber bulunmaya dayanamazsın.”
6 - Adem Uğur: (Hızır:) Ben sana, benimle beraber (olacaklara) sabredemezsin, demedim mi? dedi.
7 - Ahmed Hulusi: (Hızır) dedi: "Ben sana, benimle beraberliğe katlanamazsın demedim mi?"
8 - Ahmet Tekin: Hızır:
'Ben sana dememiş miydim? Sen benimle birlikte bulunmaya asla sabredemezsin.' dedi.
9 - Ahmet Varol: (O kul): 'Ben, sen benimle sabretmeye güç yetiremezsin, dememiş miydim?' dedi.
10 - Ali Bulaç: Dedi ki: "Gerçekte benimle birlikte olma sabrını göstermeye kesinlikle güç yetiremeyeceğini ben sana söylemedim mi?"
11 - Ali Fikri Yavuz: Hızır dedi ki: “-Sen, benimle asla sabredemezsin, demedim mi sana?”
12 - Ali Ünal: (Hızır) yine, “Sana benimle beraberliğe asla katlanamazsın dememiş miydim?” dedi.
13 - Bayraktar Bayraklı: O kul, “Ben sana, sen benimle beraber bulunmaya dayanamazsın, dememiş miydim?” dedi.
14 - Bekir Sadak: O: «Ben sana, yaptigim islere dayanamazsin demedim mi?» dedi.
15 - Celal Yıldırım: O, Musâ'ya : «Ben sana demedim mi, benimle beraber bulunmaya sabredemezsin ?» dedi.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Hızır yine:) “Ben sana, benimle beraber (olacaklara) sabredemezsin, demedim mi?” dedi.
17 - Diyanet İşleri (eski): O: 'Ben sana, yaptığım işlere dayanamazsın demedim mi?' dedi.
18 - Diyanet Vakfi: (Hızır:) Ben sana, benimle beraber (olacaklara) sabredemezsin, demedim mi? dedi.
19 - Edip Yüksel: 'Bana dayanamıyacağını sana söylememiş miydim,' diye tekrarladı.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: doğrusu sen benimle sabredemezsin demedim mi sana? dedi
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): «Doğrusu sen benimle asla sabredemezsin demedim mi sana?» dedi.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Hızır dedi ki: «Doğrusu sen benimle asla sabredemezsin demedim mi sana?»
23 - Gültekin Onan: Dedi ki: "Gerçekte benimle birlikte olma sabrını göstermeye kesinlikle güç yetiremeyeceğini ben sana söylemedim mi?"
24 - Harun Yıldırım: (Hızır:) Ben sana, benimle beraber (olacaklara) sabredemezsin, demedim mi? dedi.
25 - Hasan Basri Çantay: (O zât şöyle) dedi: «Ben sana beraberimde sabretmiye asla muktedir olamazsın demedim mi?»
26 - Hayrat Neşriyat: (Hızır:) '(Ben) sana: 'Doğrusu sen, berâberimde sabretmeye aslâ güç yetiremezsin!’ dememiş miydim?' dedi.
27 - İbni Kesir: O: Ben, sana; yaptığım işlere dayanamazsın, demedim mi? dedi.
28 - İlyas Yorulmaz: O kul “Ben sana benimle olmaya güç yetiremezsin dememiş miydin?” dedi.
29 - Kadri Çelik: Dedi ki: “Gerçekten benimle birlikteliğe sabretmeye kesinlikle güç yetiremeyeceğini ben sana söylemedim mi?”
30 - Muhammed Esed: Beriki: "Ben sana, bana asla katlanamayacağını söylememiş miydim?" dedi.
31 - Mustafa İslamoğlu: O (kişi) "Ben sana dememiş miydim" dedi; "sen benimle birlikteliğe asla katlanamazsın diye?!"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Dedi ki: «Ben sana demedim mi ki, şüphe yok sen benimle beraber sabra takat getiremezsin.»
33 - Ömer Öngüt: (Hızır): “Ben sana 'Benimle beraber olmaya sabredemezsin!' demedim mi?” dedi.
34 - Şaban Piriş: -Ben sana, benimle birlikte olmaya sabredemezsin demedim mi? dedi.
35 - Sadık Türkmen: (o kul) dedi ki: “Ben sana; ‘benimle bulunmaya sabredemezsin’ demedim mi?”
36 - Seyyid Kutub: O kulumuz Musa'ya; «Ben sana benimle beraber olmaya katlanamazsın dememiş miydim?' dedi.
37 - Suat Yıldırım: "Sen benimle arkadaşlık etmeye katlanamazsın dememiş miydim?" dedi.
38 - Süleyman Ateş: (O kul): "Ben sana, sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın, dememiş miydim? dedi.
39 - Tefhim-ul Kuran: Dedi ki: «Gerçekten benimle birlikte olma sabrını göstermeye kesinlikle güç yetiremeyeceğini ben sana söylemedim mi?»
40 - Ümit Şimşek: 'Ben sana demedim mi benim beraberliğime tahammül edemezsin diye?' dedi.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Dedi: "Ben sana söylemedim mi, sen benimle beraberliğe asla dayanamazsın."
KEHF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110