KEHF Suresi 91. ayet meali, KEHF-91. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

KEHF Suresi 91. ayet meali, KEHF-91. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

KEHF-91 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (18/KEHF-91: İşte bunun gibi, onun yaptıklarının hepsini baştanbaşa biliyorduk.) / Diyanet Vakfi (18/KEHF-91: İşte böylece onunla ilgili her şeyden haberdardık.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
KEHF Suresi 91. ayet meali, KEHF-91. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
KEHF-91 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (18/KEHF-91: İşte bunun gibi, onun yaptıklarının hepsini baştanbaşa biliyorduk.) / Diyanet Vakfi (18/KEHF-91: İşte böylece onunla ilgili her şeyden haberdardık.)
كَذَلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا ﴿٩١﴾

Kezâlike, ve kad ehatnâ bimâ ledeyhi hubrâ(hubran).

1.kezâlike: işte böyle
2.ve kad: ve oldu, olmuştu
3.ehatnâ: biz ihata ettik
4.bimâ: şeyleri
5.ledey-hi: onun yanında
6.hubran: olayın sebebinden, gerçek durumdan haberdar olarak


1 - İmam İskender Ali Mihr: İşte böylece Biz, onun yanında oluşan şeyleri (olayları), haberdar olarak, (ilmimizle) ihata ettik.
2 - Diyanet İşleri: İşte böyle. Şüphesiz biz onun yanındakileri ilmimizle kuşatmışızdır.
3 - Abdul Metin Saruhan: İşte böylece onunla ilgili her şeyden haberdardık.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Böyleydi işte bu, gerçekten de nesi var, nesi yoksa bilgimiz hepsine şâmildir, hepsinden de haberdarız.
5 - Abdullah Parlıyan: İşte Zülkarneyn'in gücü ve saltanatı böylece idi. Fakat onun yanında ne türlü alet ve bilgiler vardı ki, biz hepsini ilmimizle kuşatmışızdır.
6 - Adem Uğur: İşte böylece onunla ilgili her şeyden haberdardık.
7 - Ahmed Hulusi: İşte böyle. . . Biz Onu, ondaki ile ihâta etmiştik.
8 - Ahmet Tekin: Zülkarneyn burada da, önceki gibi, ihtiyaçlara cevap vererek sorumluluğunu yerine getirdi. Biz, onun sahip olduğu bilgiyi, medeniyet araçlarını, imkânlarını, gücünü, kudretini, tecrübesini biliyorduk.
9 - Ahmet Varol: İşte böyle. Biz, onun yanında ne tür bilgi ve tecrübe varsa [3] (ilmimizle) kuşatmıştık.
10 - Ali Bulaç: İşte böyle, onun yanında "özü kapsayan bilgi olduğunu" (veya yanında olup biten her şeyi) biz (ilmimizle) büsbütün kuşatmıştık.
11 - Ali Fikri Yavuz: İşte Zü’l-karneyn’in kudret ve saltanatı böyleydi. Halbuki onun yanında (asker ve harp vasıtaları gibi daha) neler vardı ki, biz, tamamını ilmimizle kuşatmışızdır.
12 - Ali Ünal: Zülkarneyn’in haşmet ve saltanatına karşılık onların durumu böyle idi. Andolsun Biz, Zülkarneyn’in maddî ve manevî yönden nelere sahip olduğunu biliyorduk; (dolayısıyla, O’nun böyle bir kavme karşı nasıl davranacağı da belli idi.)
13 - Bayraktar Bayraklı: İşte onun durumu böyledir. Onun bilgi olarak sahip olduğu her şeyi biz biliriz.
14 - Bekir Sadak: Iste bunun gibi, onun yaptiklarinin hepsini bastanbasa biliyorduk.
15 - Celal Yıldırım: İşte böylece onun yanında olan her şeyi kuşatıp biliyorduk.
16 - Cemal Külünkoğlu: İşte (Zülkarneyn 'in) kudret ve saltanatı böyleydi. Halbuki onun yanında (asker ve harp vasıtaları gibi sizin bilmediğiniz daha) neler vardı ki, biz, tamamını ilmimizle kuşatmıştık.
17 - Diyanet İşleri (eski): İşte bunun gibi, onun yaptıklarının hepsini baştanbaşa biliyorduk.
18 - Diyanet Vakfi: İşte böylece onunla ilgili her şeyden haberdardık.
19 - Edip Yüksel: İşte böyle... Onun her bulduğunu tamamıyla biliyorduk.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Böyle, halbuki onun yanında neler vardı temamını biz biliyorduk
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İşte böyle. Halbuki Biz, onun yanında nelerin bulunduğunu tamamen biliyorduk.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İşte Zülkarneyn'in kudret ve saltanatı böyleydi. Ve biz onun yanında olan her şeyi bilgimizle kuşatmıştık.
23 - Gültekin Onan: İşte böyle, onun yanında "özü kapsayan bilgi olduğunu" (veya yanında olup biten her şeyi) biz (ilmimizle) büsbütün kuşatmıştık.
24 - Harun Yıldırım: İşte böylece onunla ilgili her şeyden haberdardık.
25 - Hasan Basri Çantay: İşte (Zülkarneynin işi) böyle idi. Halbuki onun yanında (neler vardı) ki biz hepsini ilm (imiz) le kuşatmışızdır.
26 - Hayrat Neşriyat: İşte (Zülkarneyn’in işi) böyledir! Ve onun yanında olan şeyleri, gerçekten(hepsinden) haberdâr olarak kuşatmıştık.
27 - İbni Kesir: İşte bunun gibi, onun yaptıklarının hepsini baştan başa biliyorduk Biz.
28 - İlyas Yorulmaz: Böylece biz onları bulundukları hal ile kuşattık (kendi hallerine bıraktık).
29 - Kadri Çelik: İşte böyleydi, onun yanında olan her şeyi (ilmimizle) büsbütün kuşatmıştık.
30 - Muhammed Esed: (Biz onları) işte böyle (bir yaşama tarzı içinde, böyle bir düzeyde bırakmıştık ve o da onları öylece kendi hallerine bıraktı;) ve muhakkak ki sınırsız bilgimizle Biz onun zihninden geçenleri kuşatmış bulunuyorduk.
31 - Mustafa İslamoğlu: onların yaşam tarzı da işte böyleydi; fakat doğrusu Biz, onun sahip olduğu tasavvuru derin bir bilgiyle kuşatmışızdır.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: İşte böylece. Ve şüphe yok ki, onun yanında neler olduğunu Biz ilmen ihata etmişizdir.
33 - Ömer Öngüt: İşte böylece onunla ilgili baştan başa her şeyden haberdar idik.
34 - Şaban Piriş: İşte böyle, onun yanındakilerin hepsini baştan başa biliyorduk.
35 - Sadık Türkmen: Işte böyle! Biz onunla ilgili olan her bilgiyi kuşatmıştık.
36 - Seyyid Kutub: İşte böyle, onun serüveni, bütün ayrıntıları ile bilgimizin kapsamı içindedir.
37 - Suat Yıldırım: İşte Zülkarneyn, böyle yüksek bir hükümranlığa sahip idi. Onun yanında ne var, ne yoksa Biz hepsine vakıf idik.
38 - Süleyman Ateş: İşte (Zu'l-Karneyn) böyle (yüksek bir mevkie ve hükümranlığa sâhip) idi. Onun yanında (daha) nice bilgi ve yetki bulunduğunu biliyorduk.
39 - Tefhim-ul Kuran: İşte böyle, onun yanında «özü kapsayan bilgi olduğunu» (veya yanında olup biten her şeyi) Biz (ilmimizle) büsbütün kuşatmıştık.
40 - Ümit Şimşek: İşte Zülkarneyn'in hali böyleydi; ve Bizim ilmimiz, onun herşeyini kuşatmış bulunuyordu.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İşte böyle! Biz onun yanında olan her şeyi bilgimizle kuşatmıştık.

 

quran-menu
KEHF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala