NEML-70 için 41 adet meâl bulundu. Yaşar Nuri Öztürk (27/NEML-70: Onlar yüzünden tasalanma. Kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü de sıkıntıya düşme.) / Abdullah Parlıyan (27/NEML-70: Ey peygamber! Sen onlar için üzülme, onların kurdukları dolaplar, çevirdikleri hileler yüzünden canını sıkma!)
27/NEML-70
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ ﴿٧٠﴾
Ve lâ tahzen aleyhim ve lâ tekun fî daykın mimmâ yemkurûn(yemkurûne).
| 1. | ve lâ tahzen | : ve mahzun olma, üzülme |
| 2. | aleyhim | : onlara, onlar için |
| 3. | ve lâ tekun | : ve sen olma |
| 4. | fî | : içinde |
| 5. | daykın | : darlık, sıkıntı |
| 6. | mimmâ (min mâ) | : şeyden |
| 7. | yemkurûne | : hile yapıyorlar, tuzak kuruyorlar |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve artık onlara üzülme (onlar için mahzun olma)! Ve onların kurduğu tuzaklardan (onların yaptığı hilelerden) bir sıkıntı içinde olma!
2 - Diyanet İşleri: Onlardan yana üzülme. Kurdukları tuzaklardan ötürü de sıkıntıya düşme.
3 - Abdul Metin Saruhan: (Rasul’üm) Onların yüzünden tasalanma, kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü sıkıntı duyma.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve üzülme onlar için ve daralma kurdukları düzenlerden.
5 - Abdullah Parlıyan: Ey peygamber! Sen onlar için üzülme, onların kurdukları dolaplar, çevirdikleri hileler yüzünden canını sıkma!
6 - Adem Uğur: (Resûlüm!) Onların yüzünden tasalanma, kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü sıkıntı duyma.
7 - Ahmed Hulusi: Onlar üzerine mahzun olma. . . Kurmakta oldukları hilelerinden sıkıntı da duyma!
8 - Ahmet Tekin: Rasulüm, onlara üzülme. İslâm’ın yükselişini önleme, müslümanlarının ilerlemesinin önünü kesme planlarından, sinsice kurmaya devam ettikleri tuzaklardan, asılsız iddialardan dolayı telaşlanıp, kaygı duyma, sıkıntıya düşme.
9 - Ahmet Varol: Sen onlara karşı üzülme ve onların tuzak kurmalarından dolayı sıkıntıya düşme.
10 - Ali Bulaç: Sen, onlara karşı hüzne kapılma ve kurdukları tuzaklardan dolayı sıkıntı içinde olma.
11 - Ali Fikri Yavuz: (Ey Rasûlüm, inkârlarından ve yüz çevirmelerinden dolayı) onlara karşı mahzun olma ve yaptıkları hilelerden ötürü bir sıkıntıya düşme.
12 - Ali Ünal: (Tebliğ ettiğin gerçeklere karşı takındıkları tavır sebebiyle) onlardan ötürü sakın üzülme; (gayretlerini boşa çıkarmak ve insanları Allah’ın yolunda alıkoymak için) yaptıkları planlardan, kurdukları tuzaklardan dolayı da sakın daralma.
13 - Bayraktar Bayraklı: Onların yüzünden tasalanma! Kurmakta oldukları tuzaklar yüzünden canını sıkma!
14 - Bekir Sadak: Onlara uzulme. Hilelerine karsi da sikilma.
15 - Celal Yıldırım: Ve artık (ey Peygamber! Bu inkâr ve inatlarından dolayı) onlara karşı (onlardan yana) üzüntü çekme ve plânladıkları hile ve düzenden de sıkıntıya kapılma.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Ey Resulüm!) Onlar için (inanmıyorlar diye) kaygılanma! İleri sürdükleri asılsız iddialardan ötürü de canını sıkma!
17 - Diyanet İşleri (eski): Onlara üzülme. Hilelerine karşı da sıkılma.
18 - Diyanet Vakfi: (Resûlüm!) Onların yüzünden tasalanma, kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü sıkıntı duyma.
19 - Edip Yüksel: Onlara üzülme, planladıkları şeylerden ötürü de canını sıkma.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve onlara karşı mahzun olma, yaptıkları mekirlerden bir darlığa da düşme
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onlara karşı üzülme ve yaptıkları hileler yüzünden bir darlığa düşme!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (Habibim!) Onlara karşı mahzun olma, kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü de sıkıntı duyma!
23 - Gültekin Onan: Sen, onlara karşı hüzne kapılma ve kurdukları tuzaklardan dolayı sıkıntı içinde olma.
24 - Harun Yıldırım: (Resûlüm!) Onların yüzünden tasalanma, kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü sıkıntı duyma.
25 - Hasan Basri Çantay: (Habîbim) onlara karşı tasalanma. Kurmakda oldukları tuzaklardan dolayı da darlıkda olma.
26 - Hayrat Neşriyat: (Habîbim, yâ Muhammed!) Artık onlara karşı üzülme ve (size) tuzak kurmakta olduklarından dolayı sıkıntıda olma!
27 - İbni Kesir: Üzülme onlara. Düzenlerinden dolayı da sıkılma.
28 - İlyas Yorulmaz: Onlar için üzülme ve sana hazırladıkları hilelerden dolayı da göğsün daralmasın.
29 - Kadri Çelik: Sen onlara karşı hüzne kapılma ve onların kurmakta oldukları tuzaklardan dolayı da sıkıntı içinde olma.
30 - Muhammed Esed: Fakat sen yine de onlar için kaygılanma; (Allah'ın mesajlarına karşı) ileri sürdükleri asılsız iddialardan ötürü de canını sıkma.
31 - Mustafa İslamoğlu: Yine de sen onlar için hüzünlenme! Ve onların hile ve desiselerinden dolayı sıkıntılanma!
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlara karşı mahzun olma ve onların hilelerinden dolayı bir darlığa düşme.
33 - Ömer Öngüt: Resulüm! Onların yüzünden tasalanma. Aleyhinde kurdukları tuzaklardan sıkıntı duyma.
34 - Şaban Piriş: Onlar için üzülme, kurdukları tuzaklardan da sıkıntıya düşme!
35 - Sadık Türkmen: Onlara üzülme ve tuzak kurmalarından dolayı da sıkıntı içinde olma!
36 - Seyyid Kutub: Ey Muhammed, onlar için üzülme ve sana kurdukları tuzaklarda canını sıkmasın.
37 - Suat Yıldırım: Sen onlardan ötürü sakın üzülme ve onların kuracakları tuzaklardan dolayı asla tasalanma!
38 - Süleyman Ateş: (Ey Muhammed) onlar(ın sözlerin)e üzülme, tuzak kurmalarından da sıkılma.
39 - Tefhim-ul Kuran: Sen, onlara karşı hüzne kapılma ve onların kurmakta oldukları tuzaklardan dolayı da sıkıntı içinde olma.
40 - Ümit Şimşek: Onlar için tasalanma; kurdukları tuzaklar yüzünden de için daralmasın.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onlar yüzünden tasalanma. Kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü de sıkıntıya düşme.
NEML Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93