NEML Suresi 77. ayet meali, NEML-77. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

NEML Suresi 77. ayet meali, NEML-77. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

NEML-77 için 41 adet meâl bulundu. Mustafa İslamoğlu (27/NEML-77: Çünkü o da, inananlar için bir rehber ve bir rahmettir.) / Abdulbaki Gölpınarlı (27/NEML-77: Ve şüphe yok ki Kur'ân, elbette hidâyettir ve rahmettir inananlara.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
NEML Suresi 77. ayet meali, NEML-77. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
NEML-77 için 41 adet meâl bulundu. Mustafa İslamoğlu (27/NEML-77: Çünkü o da, inananlar için bir rehber ve bir rahmettir.) / Abdulbaki Gölpınarlı (27/NEML-77: Ve şüphe yok ki Kur'ân, elbette hidâyettir ve rahmettir inananlara.)
وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ ﴿٧٧﴾

Ve innehu le huden ve rahmetun lil mu’minîn(mu’minîne).

1.ve inne-hu: ve muhakkak ki o
2.le: elbette, mutlaka
3.huden: hidayet
4.ve rahmetun: ve rahmet
5.li: için
6.el mu'minîne: mü'minler, îmân edenler


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve muhakkak ki O, mü’minler için mutlaka Hidayet ve Rahmet’tir.
2 - Diyanet İşleri: Şüphesiz o, elbette mü’minler için bir hidayet ve bir rahmettir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Ve, o mü’minler için gerçekten bir hidayet ve rahmettir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve şüphe yok ki Kur'ân, elbette hidâyettir ve rahmettir inananlara.
5 - Abdullah Parlıyan: Muhakkak bu Kur'ân, inanmak isteyenler için, gerçek bir yol gösterici ve bir rahmettir.
6 - Adem Uğur: Ve o, müminler için gerçekten bir hidayet rehberi ve rahmettir.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki O (Kur'ân), iman edenler için hakikate erdirici ve rahmettir.
8 - Ahmet Tekin: Ve Kur’ân, mü’minlere de bir hidayet rehberi ve rahmettir.
9 - Ahmet Varol: Muhakkak ki o mü'minler için bir hidayet ve rahmettir.
10 - Ali Bulaç: Ve gerçekten o, mü'minler için bir hidayet ve bir rahmettir.
11 - Ali Fikri Yavuz: Şüphe yok ki Kur’ân, doğruyu gösteren gerçek bir hidayetdir ve müminler için bir rahmettir.
12 - Ali Ünal: Aynı zamanda o, mü’minler için dupduru bir hidayet kaynağı ve baştan sona bir rahmettir.
13 - Bayraktar Bayraklı: Doğrusu Kur'ân, müminler için bir kılavuz ve rahmettir.
14 - Bekir Sadak: Dogrusu Kuran, inananlara dogruluk rehberi ve rahmettir.
15 - Celal Yıldırım: Hem Kur'ân, şüphesiz ki imân edenlere doğru yolu gösterendir ve katıksız bir rahmettir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Gerçekten o inananlar (ve inanmak isteyenler) için gerçek bir yol gösterici ve bir rahmettir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Doğrusu Kuran, inananlara doğruluk rehberi ve rahmettir.
18 - Diyanet Vakfi: Ve o, müminler için gerçekten bir hidayet rehberi ve rahmettir.
19 - Edip Yüksel: Elbette o bir kılavuzdur ve inananlar için bir rahmettir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve hakıkat o doğruyu gösterir kat'î bir hidayet ve mü'minler için mahzı rahmettir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Gerçekten o doğruyu gösteren kesin bir hidayet ve müminler için sırf bir rahmettir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve o, müminler için gerçekten bir hidayet rehberi ve rahmettir.
23 - Gültekin Onan: Ve gerçekten o, inançlılar için bir hidayet ve bir rahmettir.
24 - Harun Yıldırım: Ve o, müminler için gerçekten bir hidayet rehberi ve rahmettir.
25 - Hasan Basri Çantay: Hakıykaten o, mutlak bir hidâyetdir, mü'minler için de bir rahmet.
26 - Hayrat Neşriyat: Ve şübhesiz o (Kur’ân), mü’minler için elbette bir hidâyet ve bir rahmettir.
27 - İbni Kesir: Gerçekten o; mutlak bir hidayettir ve mü'minler için de bir rahmettir.
28 - İlyas Yorulmaz: Şüphesiz ki bu Kur'an, inananlar için doğru yol rehberi ve bir rahmettir.
29 - Kadri Çelik: Ve gerçekten o (Kur'an), müminler için bir hidayet ve bir rahmettir.
30 - Muhammed Esed: Çünkü o inanmak isteyenler için gerçek bir yol gösterici ve bir rahmettir.
31 - Mustafa İslamoğlu: Çünkü o da, inananlar için bir rehber ve bir rahmettir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve şüphe yok ki, o (Kur'an) mü'minler için elbette bir hidâyettir ve bir rahmettir.
33 - Ömer Öngüt: Ve o, müminler için gerçekten bir hidayet rehberi ve bir rahmettir.
34 - Şaban Piriş: Ve o, müminler için yol gösterici ve rahmettir.
35 - Sadık Türkmen: Gerçekten bu (Kur’an) yol göstericidir ve inananlar için rahmettir.
36 - Seyyid Kutub: Ve yine kuşku yok ki, Kur'an, mü'minler için doğru yol kılavuzu ve rahmettir.
37 - Suat Yıldırım: Hem Kur’ân müminler için hidayet rehberidir, rahmettir.
38 - Süleyman Ateş: Ve elbette o, mü'minlere bir yol gösterici ve rahmettir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve gerçekten o, mü'minler için bir hidayet ve bir rahmettir.
40 - Ümit Şimşek: Mü'minler için o bir hidayet ve bir rahmettir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve elbette o, inananlara bir kılavuz ve rahmettir.

 

quran-menu
NEML Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala