İNSÂN (DEHR)-5 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Tekin (76/İNSÂN (DEHR)-5: İyiler, kâmil insanlar, müslümanlar kâfur katılmış dolu bir kadehten içerler.) / Ahmet Varol (76/İNSÂN (DEHR)-5: Şüphesiz iyiler karışımı kafur olan bir kadehten içerler.)
İNSÂN (DEHR)-5 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
İNSÂN (DEHR)-5 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Tekin (76/İNSÂN (DEHR)-5: İyiler, kâmil insanlar, müslümanlar kâfur katılmış dolu bir kadehten içerler.) / Ahmet Varol (76/İNSÂN (DEHR)-5: Şüphesiz iyiler karışımı kafur olan bir kadehten içerler.)
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ﴿٥﴾
İnnel ebrâra yeşrabûne min ke’sin kâne mizâcuhâ kâfûrâ(kâfûran).
| 1. | inne | : muhakkak ki |
| 2. | el ebrâra | : ebrar olanlar |
| 3. | yeşrabûne | : içecekler |
| 4. | min ke'sin | : kadehten |
| 5. | kâne | : oldu |
| 6. | mizâcu-hâ | : onun mizacı, karışımı, terkibi, onun içindeki |
| 7. | kâfûran | : kâfur |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki ebrar olanlar, içinde kâfur bulunan kadehlerden içecekler.
2 - Diyanet İşleri: İyiler ise, katkısı kâfur olan içecekler dolu bir kadehten içerler.
3 - Abdul Metin Saruhan: İyiler ise, kafur katılmış bir kadehten (cennet şarabı) içerler.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: İtâat eden ve iyilikte bulunanlar, şüphe yok ki kâselerle şaraplar içerler ki kâfûr ırmağının suyu da karıştırılmıştır bu şaraba.
5 - Abdullah Parlıyan: Bu cehenneme değil de cennete giren iyi kişiler, en güzel koku olan kâfûr karıştırılmış meşrubatı, kadehlerden içerler.
6 - Adem Uğur: İyiler ise, kâfûr katılmış bir kadehten (cennet şarabı) içerler.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki Ebrâr (iyiler), mizacı (özelliği) kâfur (kalbe kuvvet veren bir içecek) olan bir kâseden içerler.
8 - Ahmet Tekin: İyiler, kâmil insanlar, müslümanlar kâfur katılmış dolu bir kadehten içerler.
9 - Ahmet Varol: Şüphesiz iyiler karışımı kafur olan bir kadehten içerler.
10 - Ali Bulaç: Şüphesiz ki iyiler (ebrar), karışımı kafur olan bir kadehten içerler.
11 - Ali Fikri Yavuz: Muhakkak ki iyi insanlar, (cennetde) katığı kâfûr olan (şarab) dolu bir kadehten içecekler.
12 - Ali Ünal: Kâmil iyilik ve fazilet ehli ise, semavî katkılarla çeşnilendirilmiş Cennet meşrubatıyla dolu kâselerden içerler.
13 - Bayraktar Bayraklı: İyiler de, karışımı kâfur/hoş koku olan bir kadehten içerler.[701]
14 - Bekir Sadak: suphesiz iyiler kafur katilmis bir tastan icerler.
15 - Celal Yıldırım: Şüphesiz ki, iyi kişiler, karışımı kâfur olan bir bardaktan içerler.
16 - Cemal Külünkoğlu: İyiler ise, (cennette) karışımı kâfur (hoş kokulu çiçekten tatlandırılmış) olan dolu bir kadehten (cennet şarabı) içerler.
17 - Diyanet İşleri (eski): Şüphesiz iyiler kafur katılmış bir tastan içerler.
18 - Diyanet Vakfi: İyiler ise, kâfûr katılmış bir kadehten (cennet şarabı) içerler.
19 - Edip Yüksel: İyiler ise, kafur (CHO) karıştırılmış bir kadehten içerler.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Haberiniz olsun ebrar (hayır sahibi iyi insanlar) öyle dolgun bir kadehten içeceklerdir ki mizacı olmuştur kâfur
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Haberiniz olsun iyiler, kalkışı kafur öten dolu bir kadehten içeceklerdir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Kuşkusuz iyiler de karışımı kâfûr olan dolgun bir kadehten içerler.
23 - Gültekin Onan: Şüphesiz ki iyiler (ebrar), karışımı kafur olan bir kadehten içerler.
24 - Harun Yıldırım: Şüphesiz ki iyiler, karışımı kafur olan bir kadehten içerler.
25 - Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki iyiler kâfuur katılmış dolu bir kadehden içerler.
26 - Hayrat Neşriyat: Şübhesiz ki ebrâr (samîmâne ibâdet eden içi dışı bir olan iyi kişiler), katkısı kâfûr olan (Cennet şarâbı dolu) bir kadehten içerler.
27 - İbni Kesir: Şüphesiz iyiler, kafur katılmış dolu bir kaseden içerler.
28 - İlyas Yorulmaz: Muhakkak ki iyilik yapanlar, karışımı kâfur olan içeceklerle dolu bir bardaktan içerler.
29 - Kadri Çelik: Şüphesiz iyiler, karışımı kâfur olan bir kadehten içerler.
30 - Muhammed Esed: (halbuki) gerçek erdem sahipleri, hoş kokulu çiçekler ile tatlandırılmış bir fincandan içerler.
31 - Mustafa İslamoğlu: Elbet iyiler de hoş kokulu çiçek özü katkılı tarifsiz bir kadehden içecekler:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Muhakkak ki, hâlisane ibadet sahipleri bir kaseden içerler ki, ona katılmış şey, kâfûr suyudur.
33 - Ömer Öngüt: Ebrar (iyiler), kâfur katılmış dolu bir kâseden içerler.
34 - Şaban Piriş: İyiler ise, bileşimi kafur olan bir kadehten içerler.
35 - Sadık Türkmen: Şüphesiz iyiler ise, karışımı kâfur (güzel bitki kokuları) olan bir kadehten içerler.
36 - Seyyid Kutub: İyiler kâfur karışımlı bir içeceği tastan içerler.
37 - Suat Yıldırım: İyi insanlar ise, kâfur suyu ile hazırlanmış içecek kâselerini yudumlarlar.
38 - Süleyman Ateş: İyiler de, karışımı kâfûr olan bir kadehten içerler.
39 - Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz ki iyiler (ebrâr), karışımı kâfur olan bir kadehten içerler.
40 - Ümit Şimşek: İyilik ehli olanlar ise kâfur katkılı kadehten içerler.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İyilere gelince, onlar, karışımı kâfur olan bir kadehten içerler.
İNSÂN (DEHR) Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31