RAHMÂN-24, RAHMÂN Suresi 24. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

RAHMÂN-24, RAHMÂN Suresi 24. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

RAHMÂN-24 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Öngüt (55/RAHMÂN-24: Denizde koca dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nundur.) / Şaban Piriş (55/RAHMÂN-24: Denizlerde yüzen dağlar gibi gemiler de Onundur.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
RAHMÂN-24, RAHMÂN Suresi 24. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
RAHMÂN-24 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Öngüt (55/RAHMÂN-24: Denizde koca dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nundur.) / Şaban Piriş (55/RAHMÂN-24: Denizlerde yüzen dağlar gibi gemiler de Onundur.)
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ﴿٢٤﴾

Ve lehul cevâril munşeâtu fîl bahri kel a’lâm(a’lâmi).

1.ve lehu: ve onundur, ona aittir
2.el cevâri: akıp giden gemiler
3.el munşeâtu: (yüksek) inşa edilmiş, büyük
4.fî el bahri: denizde
5.ke el a'lâmi: (koca) dağlar gibi


1 - İmam İskender Ali Mihr: Denizde akıp giden, dağlar gibi (yüksek) inşa edilmiş büyük gemiler O’nundur.
2 - Diyanet İşleri: Denizde akıp giden dağlar gibi yüksek gemiler de O’nundur.
3 - Abdul Metin Saruhan: Denizde yüce dağlar gibi yükselen gemiler de O’nundur.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve onundur denizde akıp giden dağlar gibi gemiler.
5 - Abdullah Parlıyan: Denizlerde dağlar gibi yüzüp giden, kocaman gemiler de, O'nun kanun ve emriyle yüzmektedirler.
6 - Adem Uğur: Denizde yüce dağlar gibi yükselen gemiler de O'nundur.
7 - Ahmed Hulusi: O'nundur, denizde (Hakikat ilminde) inşa olunmuş, dağlar gibi (oluşturulmuş benliklerle yaşamda) akıp giden gemiler (bedenler)!
8 - Ahmet Tekin: Denizlerde, koca dağlar gibi yükselen, yüzen gemiler, filolar da O’nun, O’nun kanunlarının eseridir.
9 - Ahmet Varol: Denizde büyük dağlar gibi akıp giden yüksek gemiler de O'nundur.
10 - Ali Bulaç: Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler O'nundur.
11 - Ali Fikri Yavuz: Onundur, denizde yüksek dağlar gibi akıp giden gemiler...
12 - Ali Ünal: (Allah’ın verdiği bilgi, kabiliyet ve O’nun ilham etmesiyle yapılıp) denizde yelkenlerini açmış yüzen dağ misali gemiler O’nundur.
13 - Bayraktar Bayraklı: Denizden yüce dağlar gibi yükselen gemiler de O'nundur.
14 - Bekir Sadak: Denizde yuruyen daglar gibi gemiler O'nundur.
15 - Celal Yıldırım: Denizde dağlar gibi yükselen gemiler O'nundur.
16 - Cemal Külünkoğlu: Deniz(ler)de koca dağlar gibi yüzen gemiler de O'nundur.
17 - Diyanet İşleri (eski): Denizde yürüyen dağlar gibi gemiler O'nundur.
18 - Diyanet Vakfi: Denizde yüce dağlar gibi yükselen gemiler de O'nundur.
19 - Edip Yüksel: Denizde dağlar gibi akıp giden gemiler O'nundur.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hem onun denizde akıp giden o münşeâti alemnişan
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Denizde akıp giden ve dağlar gibi yükselen gemiler O'nundur;
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler de onundur.
23 - Gültekin Onan: Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler O'nundur.
24 - Harun Yıldırım: Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler O’nundur.
25 - Hasan Basri Çantay: Denizde uzun dağlar gibi yükselen gemiler de Onun.
26 - Hayrat Neşriyat: Denizde koca dağlar gibi yükseltilmiş (akıp giden) gemiler, O’nundur!
27 - İbni Kesir: Denizde yüzen koca dağlar gibi gemiler de O'nundur.
28 - İlyas Yorulmaz: Denizlerdeki dağlar gibi inşa edilmiş yüzüp giden gemiler, O'na aittir.
29 - Kadri Çelik: Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler de O'nundur.
30 - Muhammed Esed: Ve (hareket halindeki) dağlar gibi denizler üzerinde yüzüp giden kocaman gemiler O'nundur.
31 - Mustafa İslamoğlu: Yüce dağlar gibi denizde hızla akıp giden koca gemiler O'nun (yasalarına) tabidir:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Denizde dağlar gibi yapılmış olan büyük gemiler de O'nun içindir.
33 - Ömer Öngüt: Denizde koca dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nundur.
34 - Şaban Piriş: Denizlerde yüzen dağlar gibi gemiler de Onundur.
35 - Sadık Türkmen: Denizde akıp giden dağlar gibi yüksek gemiler için, suya kaldırma kuvveti veren de O’dur.
36 - Seyyid Kutub: O'nun denizlerde yüzen, dağlar gibi iri gemileri vardır.
37 - Suat Yıldırım: Denizde koca dağlar gibi yüzen gemiler O’nundur.
38 - Süleyman Ateş: Denizde koca dağlar gibi akıp giden kocaman gemiler de O'nundur.
39 - Tefhim-ul Kuran: Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler de O'nundur.
40 - Ümit Şimşek: Denizde dağlar gibi yükselmiş, akıp giden gemiler de Onundur.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Denizde koca dağlar gibi akıp giden o görkemli gemiler de O'nundur.

 

quran-menu
RAHMÂN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala