RAHMÂN-44 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (55/RAHMÂN-44: Onunla (cehennemî kayıtlarla) kaynar su (şartlanmalarının getirdiği yakıcı değer yargıları) arasında dönüp dururlar.) / Ahmet Tekin (55/RAHMÂN-44: Onlar ateş ile kaynar su arasında dolaşır dururlar.)
RAHMÂN-44, RAHMÂN Suresi 44. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
RAHMÂN-44 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (55/RAHMÂN-44: Onunla (cehennemî kayıtlarla) kaynar su (şartlanmalarının getirdiği yakıcı değer yargıları) arasında dönüp dururlar.) / Ahmet Tekin (55/RAHMÂN-44: Onlar ateş ile kaynar su arasında dolaşır dururlar.)
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ﴿٤٤﴾
Yetûfûne beynehâ ve beyne hamîmin ân(ânin).
| 1. | yetûfûne | : onlar dönüp dolaşırlar |
| 2. | beyne-hâ | : onun arasında, kendisiyle |
| 3. | ve beyne | : ve arasında |
| 4. | hamîmin | : kaynar su |
| 5. | ânin | : çok sıcak, kızgın |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Onunla (cehennemle) kızgın kaynar su arasında dönüp dolaşırlar.
2 - Diyanet İşleri: Onlar, cehennem ateşi ile yüksek derecede kaynar su arasında gider gelirler.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onlar, cehennemle kaynar su arasında dolaşır dururlar.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Cehennemle içecekleri kaynar suyun arasında dolanıp dururlar.
5 - Abdullah Parlıyan: Onlar cehennemle, içecekleri kaynar suyun arasında dolanıp dururlar.
6 - Adem Uğur: Onlar, cehennemle kaynar su arasında dolaşır dururlar.
7 - Ahmed Hulusi: Onunla (cehennemî kayıtlarla) kaynar su (şartlanmalarının getirdiği yakıcı değer yargıları) arasında dönüp dururlar.
8 - Ahmet Tekin: Onlar ateş ile kaynar su arasında dolaşır dururlar.
9 - Ahmet Varol: Onlar bununla oldukça sıcak kaynar suyun arasında dolaşıp dururlar.
10 - Ali Bulaç: Onlar, kendisiyle alabildiğine kaynar hale getirilmiş su arasında dönüp dolaşırlar.
11 - Ali Fikri Yavuz: Onlar, bu ateş ile harareti en yüksek dereceye ulaşmış kaynar su arasında dolaşırlar.
12 - Ali Ünal: Cehennem(in ateşiy)le kaynar su arasında gidip gelirler.
13 - Bayraktar Bayraklı: (43-45) Onlara, “İşte suçluların yalanladıkları cehennem budur” denir. Onlar, cehennemle kaynar su arasında dolaşıp dururlar. Şimdi, Rabbinizin cezasını nasıl inkâr edebilirsiniz?
14 - Bekir Sadak: Onlar, cehennem atesiyle kaynar su arasinda dolasir dururlar.
15 - Celal Yıldırım: Onlar, Cehennem ateşiyle son derece kaynar su arasında dolaşıp dururlar.
16 - Cemal Külünkoğlu: (43-44) İşte bu o suçluların yalanladıkları cehennemdir. Onlar, cehennem ateşi ile yüksek derecede kaynar su arasında gider gelirler.
17 - Diyanet İşleri (eski): Onlar, cehennem ateşiyle kaynar su arasında dolaşır dururlar.
18 - Diyanet Vakfi: Onlar, cehennemle kaynar su arasında dolaşır dururlar.
19 - Edip Yüksel: Onunla kaynar su arasında dönüp dolaşırlar.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Olacaklar bununla bir kızgın hamîmin arasında pûyan
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): onunla kaynar su arasında dolaşırlar;
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Onunla kaynar su arasında dolaşırlar.
23 - Gültekin Onan: Onlar, kendisiyle alabildiğine kaynar hale getirilmiş su arasında dönüp dolaşırlar.
24 - Harun Yıldırım: Onlar, kendisiyle alabildiğine kaynar hale getirilmiş su arasında dönüpdolaşırlar.
25 - Hasan Basri Çantay: Onlar bununla kaynar su arasında (bocalayıb) dolaşacaklar.
26 - Hayrat Neşriyat: (43-44) Bu o Cehennemdir ki, günahkârlar onu yalanlar! (O gün) onunla (o Cehennemile) kaynar su arasında dolaşır dururlar!
27 - İbni Kesir: Onlar bununla kaynar su arasında dolaşır dururlar.
28 - İlyas Yorulmaz: Onlar, o cehennem ile, yakıcı ateş arasında dolaşıp dururlar.
29 - Kadri Çelik: Onlar, kendisiyle (cehennem ateşiyle) alabildiğine kaynar hale getirilmiş su arasında dönüp dolaşırlar.
30 - Muhammed Esed: onlar, cehennem ile (kendi) yakıcı ümitsizlikleri arasında gidip gelecekler!
31 - Mustafa İslamoğlu: Onlar cehennem ile anında dağlayan bir (umutsuzluk) ateşi arasında mekik dokuyacak:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: O cehennemin arasıyla son derece sıcak bir su arasında dolaşacaklardır.
33 - Ömer Öngüt: Onlar cehennem ateşi ile kaynar su arasında dolaşır dururlar.
34 - Şaban Piriş: Onlar bununla kaynar su arasında dolaşıp dururlar.
35 - Sadık Türkmen: Onlar, cehennem ateşi ile yüksek derecede kaynar su arasında gider gelirler.
36 - Seyyid Kutub: Cehennem ile kaynar su arasında mekik dokurlar.
37 - Suat Yıldırım: Onlar cehennem ile kaynar su arasında devamlı gidip gelirler.
38 - Süleyman Ateş: Onunla kaynar su arasında dolaşırlar.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onlar, kendisiyle alabildiğine kaynar hale getirilmiş su arasında dönüp dolaşırlar.
40 - Ümit Şimşek: Onunla kaynar su arasında döner dururlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onlar, onunla kaynar su arasında dolaşırlar.
RAHMÂN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78