LEYL-4 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (92/LEYL-4: Muhakkak ki çalışmanız, elbette farklı amaçlara dönüktür.) / Ahmet Tekin (92/LEYL-4: Kesinlikle ailedeki ve toplumdaki faaliyet alanlarınız – işlevleriniz farklıdır.)
92/LEYL-4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى ﴿٤﴾
İnne sa’yekum le şettâ.
| 1. | inne | : muhakkak ki |
| 2. | sa'ye-kum | : sizin çalışmalarınız, sizin çabalarınız |
| 3. | le | : mutlaka, elbette, gerçekten |
| 4. | şettâ | : dağınık, çeşit çeşit |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki sizin çalışmalarınız (çabalarınız) gerçekten dağınıktır (çeşit çeşittir).
2 - Diyanet İşleri: Şüphesiz sizin çabalarınız elbette çeşit çeşittir.
3 - Abdul Metin Saruhan: İşleriniz başka başkadır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki çalışmanız, elbette çeşitlidir, başka başka.
5 - Abdullah Parlıyan: gerçekte ey insanlar! Siz çok çeşitli hedefler peşindesiniz.
6 - Adem Uğur: Sizin işleriniz başka başkadır.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki çalışmanız, elbette farklı amaçlara dönüktür.
8 - Ahmet Tekin: Kesinlikle ailedeki ve toplumdaki faaliyet alanlarınız – işlevleriniz farklıdır.
9 - Ahmet Varol: Gerçekten sizin çabalarınız çeşit çeşittir.
10 - Ali Bulaç: Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Muhakkak çalışmanız çeşit çeşittir.
12 - Ali Ünal: Ki, çalışıp çabalamalarınız, (nitelik olarak da, hedefleri itibariyle de) farklı farklıdır.
13 - Bayraktar Bayraklı: Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşitlidir.
14 - Bekir Sadak: Dogrusu sizin calismalariniz cesitlidir.
15 - Celal Yıldırım: Gerçekten sizin çalışıp çabalamanız dağınık (yönde farklı amaçlara yönelik)tir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Doğrusu sizin çalışmanız çeşit çeşittir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşitlidir.
18 - Diyanet Vakfi: (1-4) (Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, açılıp ağardığı vakit gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki işleriniz başka başkadır.
19 - Edip Yüksel: İşleriniz çeşit çeşittir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ki sizin sa'yiniz dağınıktır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): sizin çabanız dağınıktır
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Gerçekten sizin işiniz başka başkadır.
23 - Gültekin Onan: Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır.
24 - Harun Yıldırım: Gerçekten çabalarınız çeşit çeşittir.
25 - Hasan Basri Çantay: ki hakıykaten sizin sa'y (-ü amel) iniz bölüm bölüm (çeşid çeşid) dir.
26 - Hayrat Neşriyat: (Ki) şübhesiz amel(ler)iniz gerçekten çeşit çeşittir.
27 - İbni Kesir: Doğrusu sizin çalışmalarınız bölüm bölümdür.
28 - İlyas Yorulmaz: Sizin çabalarınız (uğraşlarınız) farklı farklıdır.
29 - Kadri Çelik: Ki gerçekten sizin çabalarınız çeşit çeşittir.
30 - Muhammed Esed: Gerçekte, (ey insanlar,) siz çok çeşitli hedefler peşindesiniz!
31 - Mustafa İslamoğlu: ki ey (insanlık); sizin çabanız, (nedenleri ve sonuçları açısından) elbet farklı farklıdır.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki sizin çalışmanız dağınıktır.
33 - Ömer Öngüt: Ey insanlar! Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşit çeşittir.
34 - Şaban Piriş: Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşit çeşittir.
35 - Sadık Türkmen: Şüphesiz, sizin çalışmanız farklı farklıdır.
36 - Seyyid Kutub: Sizin işiniz çeşit çeşittir,
37 - Suat Yıldırım: Sizin işleriniz çeşit çeşittir.
38 - Süleyman Ateş: Sizin işiniz çeşit çeşittir:
39 - Tefhim-ul Kuran: Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır.
40 - Ümit Şimşek: Sizin işiniz türlü türlüdür.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ki sizin emek ve gayretiniz mutlaka dağınık ve parça parçadır.
LEYL Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21