LEYL Suresi 6. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 92/LEYL-6

LEYL Suresi 6. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 92/LEYL-6

LEYL-6 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Varol (92/LEYL-6: Ve en güzel olanı doğrularsa,) / Ali Bulaç (92/LEYL-6: Ve en güzel olanı doğrularsa,)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
LEYL Suresi 6. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 92/LEYL-6
LEYL-6 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Varol (92/LEYL-6: Ve en güzel olanı doğrularsa,) / Ali Bulaç (92/LEYL-6: Ve en güzel olanı doğrularsa,)
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى ﴿٦﴾

Ve saddeka bil husnâ.

1.ve saddeka: ve tasdik etti, doğruladı
2.bi el husnâ: Hüsna'yı (Allah'ın Zat'ını görmeyi)


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve Hüsna’yı (Allah’ın Zat’ını görmeyi) tasdik etti ise.
2 - Diyanet İşleri: (5-7) Onun için kim (elinde bulunandan) verir, Allah’a karşı gelmekten sakınır ve en güzel sözü (kelime-i tevhidi) tasdik ederse, biz onu en kolay olana kolayca iletiriz.
3 - Abdul Metin Saruhan: En güzeli de tasdik ederse,
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve en güzel sözü gerçeklediyse.
5 - Abdullah Parlıyan: ve o en güzel kelimeyi yani kelimei tevhîdi tasdik eder ve doğrularsa veya cennetin varlığını doğrularsa veya İslâm dinini kabul ederse,
6 - Adem Uğur: Ve en güzeli de tasdik ederse,
7 - Ahmed Hulusi: El Hüsnâ'yı (en güzelini hakikati olarak) tasdik ederse,
8 - Ahmet Tekin: Kim en güzeli, Kelime-i Tevhid’i tasdik eder, Allah yolunda harcadığı malın bedelinin daha güzeliyle yerine geleceğine inanırsa, ona da ihsan edeceğiz.
9 - Ahmet Varol: Ve en güzel olanı doğrularsa,
10 - Ali Bulaç: Ve en güzel olanı doğrularsa,
11 - Ali Fikri Yavuz: O en güzel kelimeyi, (Lâ ilahe İllAllah sözünü) tasdik ederse,
12 - Ali Ünal: Ayrıca (inanç, davranış ve bunların karşılığında verilecek mükâfat konusunda) en güzel olanı tasdik ederse,
13 - Bayraktar Bayraklı: (5-7) Ancak verenin, saygı duyanın ve en güzeli tasdik edenin işlerini kolaylaştırırız.
14 - Bekir Sadak: (5-7) Elinde bulunandan verenin, Allah'a karsi gelmekten sakinanin, en guzel soz olan Allah'in birligini dogrulayanin islerini kolaylastiririz.
15 - Celal Yıldırım: (5-6-7) Artık kim (Allah için) verir ve (kötülüklerden) sakınır, en güzel olanı doğrularsa, biz onu, kolayını kolaylaştırıp başarılı kılarız.
16 - Cemal Külünkoğlu: (5-7) Her kim (Allah için) harcar, O'na karşı sorumluluk bilinciyle yaşarsa ve o en güzel olanı, (Kelime-i Tevhid-i -“Lâ ilahe İllallah” sözünü) doğrularsa biz onun için huzur ve rahatlığa giden yolu kolaylaştırırız.
17 - Diyanet İşleri (eski): (5-7) Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.
18 - Diyanet Vakfi: (5-7) Artık kim verir ve sakınırsa, en güzeli de tasdik ederse, biz de onu en kolaya hazırlarız (onda başarılı kılarız).
19 - Edip Yüksel: Ve iyiyi, güzeli doğrularsa,
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve husnâyı tasdîk eylerse
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): ve en güzeli doğrularsa
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve en güzel olanı doğrularsa,
23 - Gültekin Onan: Ve en güzel olanı doğrularsa,
24 - Harun Yıldırım: Ve en güzeli doğrularsa,
25 - Hasan Basri Çantay: o en güzeli de tasdıyk ederse,
26 - Hayrat Neşriyat: (5-7) Fakat kim (Allah yolunda) verir ve (günahlardan) sakınırsa, ve o en güzel olanı tasdîk ederse, artık (biz) onu, en kolay olana (Cennete) muvaffak kılarız!
27 - İbni Kesir: En güzeli de tasdik ederse,
28 - İlyas Yorulmaz: En güzel olanı (Kur'an'ı) tasdik edip, doğrulayanın.
29 - Kadri Çelik: Ve en güzel olanı doğrularsa.
30 - Muhammed Esed: ve nihai güzelliğin/iyiliğin gerçekliğine inanırsa,
31 - Mustafa İslamoğlu: ve daha güzeliyle (ödüllendirileceğine) inanırsa;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (6-7) Ve en güzel olanı tasdik etti ise. İmdi ona en kolay olan için kolaylık veririz.
33 - Ömer Öngüt: Ve o en güzeli (Kelime-i tevhid'i) tasdik ederse,
34 - Şaban Piriş: En güzeli tasdik ederse.
35 - Sadık Türkmen: Ve en güzeli de tasdik ederse,
36 - Seyyid Kutub: ve en güzel sözü doğrularsa,
37 - Suat Yıldırım: O en güzel kelimeyi (kelime-i tevhidi) tasdik eden kimseyi.
38 - Süleyman Ateş: Ve en güzel (söz)ü doğrularsa,
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve en güzel olanı doğrularsa,
40 - Ümit Şimşek: Ve en güzel olanı1 doğrularsa,
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve güzeli doğrularsa,

 

quran-menu
LEYL Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala