ABESE Suresi 24. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 80/ABESE-24

ABESE Suresi 24. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 80/ABESE-24

ABESE-24 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Öngüt (80/ABESE-24: İnsan yediğine bir baksın!) / Şaban Piriş (80/ABESE-24: İnsan yemeğine bir baksın.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
ABESE Suresi 24. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 80/ABESE-24
ABESE-24 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Öngüt (80/ABESE-24: İnsan yediğine bir baksın!) / Şaban Piriş (80/ABESE-24: İnsan yemeğine bir baksın.)
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ ﴿٢٤﴾

Felyanzuril insânu ilâ taâmihî.

1.fe li yanzuri: işte baksın
2.el insânu: insan
3.ilâ taâmi-hî: taamına, yemeğine


1 - İmam İskender Ali Mihr: İşte insan yemeğine baksın.
2 - Diyanet İşleri: Her şeyden önce insan, yediği yemeğine bir baksın!
3 - Abdul Metin Saruhan: İnsan yediğine bir baksın.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Artık insan, yediğine de bir baksın.
5 - Abdullah Parlıyan: O halde insan bir kerede yediği şeylere baksın.
6 - Adem Uğur: İnsan, yediğine bir baksın!
7 - Ahmed Hulusi: İnsan yediğine bir baksın!
8 - Ahmet Tekin: İnsan yediğine düşünerek bir baksın.
9 - Ahmet Varol: İnsan yiyeceğine bir baksın.
10 - Ali Bulaç: Bir de insan, yediğine bir bakıversin;
11 - Ali Fikri Yavuz: Bir de o insan (yediği) yemeğine baksın; (onu rızık olarak kendisine nasıl verdik):
12 - Ali Ünal: Ama insan, yiyeceğine bir baksın:
13 - Bayraktar Bayraklı: İnsan, yediğine bir baksın!
14 - Bekir Sadak: Insan,yiyecegine bir baksin;
15 - Celal Yıldırım: Bir de insan, yiyeceğine bir baksın !
16 - Cemal Külünkoğlu: Bir de insan, yiyeceklerin(in kaynağın)a bir baksın.
17 - Diyanet İşleri (eski): İnsan, yiyeceğine bir baksın;
18 - Diyanet Vakfi: İnsan, yediğine bir baksın!
19 - Edip Yüksel: İnsan, yiyeceğine bir baksın!
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Bir de insan taamına baksın
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Bir de o insan yiyeceğine baksın!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Bir de o insan yiyeceğine baksın.
23 - Gültekin Onan: Bir de insan, yediğine bir bakıversin;
24 - Harun Yıldırım: Öyleyse insan yediğine bir baksın.
25 - Hasan Basri Çantay: Öyle ya, o insan (bir kerre) yediğine baksın.
26 - Hayrat Neşriyat: Şimdi o insan, yiyeceğine (bir) baksın!
27 - İbni Kesir: Öyle ya insan yiyeceğine bir baksın.
28 - İlyas Yorulmaz: İnsan yediği yiyeceğine, şöyle bir baksın.
29 - Kadri Çelik: Bir de insan, yediğine bir bakıversin!
30 - Muhammed Esed: Öyleyse insan, yiyeceklerin(in kaynağın)a bir baksın:
31 - Mustafa İslamoğlu: İnsanoğlu yediklerine bir baksın:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (23-24) Hayır hayır.. Ona emrettiği şeyi, o yerine getirmedi. İnsan, bir de taamına bakıversin.
33 - Ömer Öngüt: İnsan yediğine bir baksın!
34 - Şaban Piriş: İnsan yemeğine bir baksın.
35 - Sadık Türkmen: Insan yiyeceğine bir baksın!
36 - Seyyid Kutub: İnsan yiyeceğine bir baksın.
37 - Suat Yıldırım: (24-31) Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
38 - Süleyman Ateş: İnsan şu yiyeceğine baksın.
39 - Tefhim-ul Kuran: Bir de insan, yediğine bir bakıversin;
40 - Ümit Şimşek: İnsan yediklerine baksın.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Hadi, bakıversin insan, kendi yiyeceğine!

 

quran-menu
ABESE Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala