NEBE-13 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (78/NEBE-13: Parlayan bir lamba yerleştirdik.) / Elmalılı Hamdi Yazır (78/NEBE-13: Ve içlerine şa'şaalı parıl parıl bir kandil astık)
NEBE Suresi 13. ayet meali, NEBE-13. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
NEBE-13 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (78/NEBE-13: Parlayan bir lamba yerleştirdik.) / Elmalılı Hamdi Yazır (78/NEBE-13: Ve içlerine şa'şaalı parıl parıl bir kandil astık)
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ﴿١٣﴾
Ve cealnâ sirâcen vehhâcâ(vehhâcen).
| 1. | ve cealnâ | : ve biz kıldık, yaptık |
| 2. | sirâcen | : kandil |
| 3. | vehhâcen | : kıvılcım ve alev saçan, çok parlayan, pırıl pırıl ışık saçan |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve (orada) pırıl pırıl ışık saçan bir kandil yaptık.
2 - Diyanet İşleri: Alev alev yanan aydınlatıcı ve ısıtıcı bir kandil yarattık.
3 - Abdul Metin Saruhan: (Orada) Alev alev yanan bir kandil yarattık.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve yalım yalım yanan bir kandil yarattık.
5 - Abdullah Parlıyan: Güneşi parıl parıl parlayan bir lamba gibi astık oraya.
6 - Adem Uğur: (Orada) alev alev yanan bir kandil yarattık.
7 - Ahmed Hulusi: Bir de ışık saçan bir kandil (Güneş - akıl) koyduk.
8 - Ahmet Tekin: Tepenizde aydınlatan, ısıtan güneşi yerleştirdik.
9 - Ahmet Varol: Parıl parıl parıldayan bir kandil varettik.
10 - Ali Bulaç: Parıldadıkça parıldayan bir kandil (güneş) kıldık.
11 - Ali Fikri Yavuz: İçlerinde parıl parıl ışıldayan bir kandil (güneş) astık.
12 - Ali Ünal: Ve bir lamba yerleştirdik (oraya) parıl parıl yanan.
13 - Bayraktar Bayraklı: Güneşi ışık ve enerji kaynağı olarak yaratmadık mı?
14 - Bekir Sadak: Parlak isik veren gunesi varettik;
15 - Celal Yıldırım: (Onda) alabildiğine yanıp tutuşarak parlak ışık veren bir kandil (Güneş)i var kıldık.
16 - Cemal Külünkoğlu: (12-13) Üstünüze sapasağlam yedi gök bina ettik ve oraya parlak kandiller yerleştirdik.
17 - Diyanet İşleri (eski): Parlak ışık veren güneşi varettik;
18 - Diyanet Vakfi: (Orada) alev alev yanan bir kandil yarattık.
19 - Edip Yüksel: Parlayan bir lamba yerleştirdik.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve içlerine şa'şaalı parıl parıl bir kandil astık
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İçlerine parıl parıl parlayan bir kandil astık.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İçlerine ışık saçan bir kandil astık.
23 - Gültekin Onan: Parıldadıkça parıldayan bir kandil (güneş) kıldık.
24 - Harun Yıldırım: Parıldadıkça parıldayan bir kandil yaptık.
25 - Hasan Basri Çantay: (Ona) parıl parıl parıldayan bir kandil asdık.
26 - Hayrat Neşriyat: Ve (orada) çok parlayan bir kandil (bir güneş) kıldık!
27 - İbni Kesir: Pırıl pırıl parlayan bir kandil astık.
28 - İlyas Yorulmaz: Sürekli ışık veren (güneşi) bir lamba yaptık.
29 - Kadri Çelik: Parıldadıkça parıldayan bir kandil (güneş) kıldık.
30 - Muhammed Esed: ve (oraya güneşi,) parıldayan ışık yüklü lambayı yerleştirdik.
31 - Mustafa İslamoğlu: Ve (oraya) son derece güçlü bir ışık ve ısı kaynağı yerleştirdik.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (12-13) Ve üzerinize sağlam sağlam yedi gök bina ettik. Ve çok parıldayan kandil kıldık.
33 - Ömer Öngüt: (Göğe) ışık saçan bir kandil astık.
34 - Şaban Piriş: Işık saçan bir de lamba yarattık.
35 - Sadık Türkmen: Bir de ısı ve ışık yayan bir lâmba (Güneş) oluşturduk.
36 - Seyyid Kutub: Oraya parlak kandiller astık.
37 - Suat Yıldırım: Orada pırıl pırıl yanan bir lamba koyduk.
38 - Süleyman Ateş: Ve (orada) parıl parıl parlayan bir lamba yarattık.
39 - Tefhim-ul Kuran: Parıldadıkça parıldayan bir kandil (güneş) kıldık.
40 - Ümit Şimşek: Parıl parıl bir kandil astık.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Bir de parıl parıl parlayan kandil yerleştirdik.
NEBE Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40