NEBE Suresi 17. ayet meali, NEBE-17. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

NEBE Suresi 17. ayet meali, NEBE-17. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

NEBE-17 için 41 adet meâl bulundu. Seyyid Kutub (78/NEBE-17: Muhakkak ki hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir.) / Gültekin Onan (78/NEBE-17: Şüphesiz o hüküm (fasl) günü, belirlenmiş bir vakittir.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
NEBE Suresi 17. ayet meali, NEBE-17. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
NEBE-17 için 41 adet meâl bulundu. Seyyid Kutub (78/NEBE-17: Muhakkak ki hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir.) / Gültekin Onan (78/NEBE-17: Şüphesiz o hüküm (fasl) günü, belirlenmiş bir vakittir.)
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ﴿١٧﴾

İnne yevmel faslı kâne mîkâtâ(mîkâten).

1.inne: muhakkak ki
2.yevme: gün
3.el faslı: fasıl, ayrılma
4.kâne: oldu
5.mîkâten: belirlenmiş, tayin edilmiş bir vakit


1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki fasıl (ayrılma) günü, (önceden) tayin edilmiş bir vakitti.
2 - Diyanet İşleri: Şüphesiz hüküm ve ayırma günü belirlenmiş bir vakittir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Şüphesiz hüküm günü vakit olarak belirlenmiştir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki ayırma gününün vakti de tâyin edilmiştir.
5 - Abdullah Parlıyan: Muhakkak ki, iyinin kötünün birbirinden ayırt edileceği hüküm günü belirlenmiş bir vakittir.
6 - Adem Uğur: Şüphesiz hüküm günü vakit olarak belirlenmiştir.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki o Fasl (ayrılıp tasnif olma) süreci vakit olarak belirlenmiştir.
8 - Ahmet Tekin: Sorumluluk gereği, mükâfata nâil olanla cezaya müstehak olanların muhakeme ile ayırt edileceği gün, belirlenmiş gündür.
9 - Ahmet Varol: Şüphesiz (yaratıklar arasında hükmün verileceği) ayırım günü belirlenmiş bir vakittir.
10 - Ali Bulaç: Şüphesiz o hüküm (fasl) günü, belirlenmiş bir vakittir.
11 - Ali Fikri Yavuz: Şüphesiz ki, (haklı ile haksızın ayırd edileceği) o fâsıl günü (kıyamet) muayyen bir vakit olmuştur.
12 - Ali Ünal: Evet, işte o Hüküm ve Ayrışma Günü, (dünya tarlasının mahsûlünü almak üzere) tayin edilmiş bir gündür.
13 - Bayraktar Bayraklı: Şüphesiz, hüküm gününün vakti belirlenmiştir.
14 - Bekir Sadak: Dogrusu, hukum gununun vakti elbette tesbit edilmistir.
15 - Celal Yıldırım: Şüphesiz ki (Hakkı bâtıldan, doğruyu eğriden, haklıyı haksızdan) ayırd etme günü (Allah katında) belirlenmiş bir vakittir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Şüphesiz ki, (doğru ile yanlışın, haklı ile haksızın ayırt edileceği) o ayrılma gününün (kıyametin) belirlenmiş bir vakti vardır.
17 - Diyanet İşleri (eski): Doğrusu, hüküm gününün vakti elbette tesbit edilmiştir.
18 - Diyanet Vakfi: Şüphesiz hüküm günü vakit olarak belirlenmiştir.
19 - Edip Yüksel: Yargılama Günü, belirlenmiş bir vakittedir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Şübhesiz ki o fasıl günü bir miykat olmuştur
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Şüphesiz ki, o fasıl (kıyamet) günü belirlenmiş bir vakit olmuştur.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Kuşkusuz o hüküm günü kararlaştırılmış bir vakit olmuştur.
23 - Gültekin Onan: Şüphesiz o hüküm (fasl) günü, belirlenmiş bir vakittir.
24 - Harun Yıldırım: Şüphesiz ayırdetme günü, belirlenmiş bir vakittir.
25 - Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki o (hak ile batılı) ayırd etme ve hukûm verme günü ta'yîn edilmiş bir vakıtdır,
26 - Hayrat Neşriyat: Şübhesiz ki o ayırma (hüküm verme) günü, (sevab ve cezâ için) belirlenmiş bir vakittir.
27 - İbni Kesir: Doğrusu, hüküm günü; ta'yin edilmiş bir vakittir.
28 - İlyas Yorulmaz: Elbette ki doğrularla yanlışları ayırma gününün bir vakti var.
29 - Kadri Çelik: Şüphesiz o hüküm günü, (herkes için) belirlenmiş bir vakittir.
30 - Muhammed Esed: Gerçek şu ki, (doğru ile yanlış arasında) Ayrım Günü'nün belirlenmiş bir vakti vardır:
31 - Mustafa İslamoğlu: Şüphesiz Ayrışma Günü'nün belirlenmiş bir vakti mutlaka vardır:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, O ayırdetme günü, tayin edilmiş bir vakittir.
33 - Ömer Öngüt: Şüphesiz ki o hüküm günü belirlenmiş bir zamandır.
34 - Şaban Piriş: Ayırım/fasl günü belirlenmiş bir vakittir.
35 - Sadık Türkmen: Şüphesiz ayırma günü, belirlenmiş bir vakittir.
36 - Seyyid Kutub: Muhakkak ki hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir.
37 - Suat Yıldırım: (İmdi bunları anladıysanız, hakkında ihtilaf ettiğiniz o mahşer dirilişini de anlarsınız. İşte bunları kim yapmışsa, ölüleri de O diriltecektir.) Evet, o "karar günü," vakti kesin olarak belirlenmiş bir gündür.
38 - Süleyman Ateş: Muhakkak ki (haklının, haksızın ayırdedileceği) hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz o hüküm (fasl) günü, belirlenmiş bir vakittir.
40 - Ümit Şimşek: Hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Hiç kuşkusuz, o ayırma ve hüküm günü kesin olarak belirlenmiştir.

 

quran-menu
NEBE Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala