NEBE-8 için 41 adet meâl bulundu. Ali Fikri Yavuz (78/NEBE-8: Sizleri de (erkek-dişi) çift çift yarattık.) / Bekir Sadak (78/NEBE-8: Sizi cift cift yarattik;)
NEBE Suresi 8. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 78/NEBE-8
NEBE-8 için 41 adet meâl bulundu. Ali Fikri Yavuz (78/NEBE-8: Sizleri de (erkek-dişi) çift çift yarattık.) / Bekir Sadak (78/NEBE-8: Sizi cift cift yarattik;)
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ﴿٨﴾
Ve halaknâkum ezvâcâ(ezvacen).
| 1. | ve halaknâ-kum | : ve sizi biz yarattık |
| 2. | ezvâcen | : çift olarak, eş olarak |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve Biz, sizi çift olarak yarattık.
2 - Diyanet İşleri: Sizleri (erkekli dişili) eşler hâlinde yarattık.
3 - Abdul Metin Saruhan: Sizi çiftler çiftler yarattık.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve sizi, çift çift yarattık.
5 - Abdullah Parlıyan: Sizi çift çift yarattık.
6 - Adem Uğur: Sizi çifter çifter yarattık.
7 - Ahmed Hulusi: Sizleri de eşler (bilinç - beden) olarak yarattık.
8 - Ahmet Tekin: Sizi, dişili erkekli nesiller olarak yarattık.
9 - Ahmet Varol: Sizi de çift çift yarattık.
10 - Ali Bulaç: Sizi çift çift yarattık.
11 - Ali Fikri Yavuz: Sizleri de (erkek-dişi) çift çift yarattık.
12 - Ali Ünal: Ve sizi çiftler halinde yarattık.
13 - Bayraktar Bayraklı: Sizi çifter çifter yaratmadık mı?
14 - Bekir Sadak: Sizi cift cift yarattik;
15 - Celal Yıldırım: Sizi çift çift (kadın-erkek) yarattık.
16 - Cemal Külünkoğlu: Sizleri (erkekli dişili) eşler hâlinde yarattık.
17 - Diyanet İşleri (eski): Sizi çift çift yarattık;
18 - Diyanet Vakfi: Sizi çifter çifter yarattık.
19 - Edip Yüksel: Sizi çiftler halinde yarattık.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve sizleri çift çift yarattık
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Sizleri çift çift yarattık.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Sizleri çift çift yarattık.
23 - Gültekin Onan: Sizi çift çift yarattık.
24 - Harun Yıldırım: Sizi çift çift yarattık.
25 - Hasan Basri Çantay: Sizi çift çift yaratdık.
26 - Hayrat Neşriyat: Ve sizi çift çift yarattık!
27 - İbni Kesir: Ve sizi çift çift yarattık.
28 - İlyas Yorulmaz: Sizi de çift olarak yarattık.
29 - Kadri Çelik: Sizi çift çift (erkek dişi olarak) yarattık.
30 - Muhammed Esed: Sizi çiftler halinde yarattık;
31 - Mustafa İslamoğlu: Dahası sizi çiftler halinde yarattık;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (8-9) Ve sizleri çiftler olarak yarattık. Uykunuzu da bir dinleniş kıldık.
33 - Ömer Öngüt: Sizi çift çift yarattık.
34 - Şaban Piriş: Sizi de çift çift yarattık.
35 - Sadık Türkmen: Sizleri (ruh ve bedenlerinizi) eşleşmiş olarak yarattık.
36 - Seyyid Kutub: Ve sizi çift çift yarattık.
37 - Suat Yıldırım: Hem, sizi çift yarattık.
38 - Süleyman Ateş: Ve sizi çift çift yarattık.
39 - Tefhim-ul Kuran: Sizi çift çift yarattık.
40 - Ümit Şimşek: Sizi de çift olarak yarattık.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sizleri çiftler olarak yarattık.
NEBE Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40