NEBE Suresi 18. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 78/NEBE-18

NEBE Suresi 18. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 78/NEBE-18

NEBE-18 için 41 adet meâl bulundu. Gültekin Onan (78/NEBE-18: Sur'a üfürüleceği gün, artık siz dalga dalga geleceksiniz.) / Hasan Basri Çantay (78/NEBE-18: o gün «Suur» a üfürülecek de hepiniz bölük bölük geleceksiniz, )
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
NEBE Suresi 18. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 78/NEBE-18
NEBE-18 için 41 adet meâl bulundu. Gültekin Onan (78/NEBE-18: Sur'a üfürüleceği gün, artık siz dalga dalga geleceksiniz.) / Hasan Basri Çantay (78/NEBE-18: o gün «Suur» a üfürülecek de hepiniz bölük bölük geleceksiniz, )
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ﴿١٨﴾

Yevme yunfehu fîs sûri fe te’tûne efvâcâ(efvâcen).

1.yevme: gün
2.yunfehu: üfürülür
3.fî es sûri: sur'a
4.fe te'tûne: o zaman, artık geleceksiniz
5.efvâcen: fevc fevc, bölük bölük


1 - İmam İskender Ali Mihr: Sur’a üflendiği gün artık siz bölük bölük geleceksiniz.
2 - Diyanet İşleri: Bu, sûra üfürüleceği gün gerçekleşir ve siz bölük bölük gelirsiniz.
3 - Abdul Metin Saruhan: Sur’a üflendiği gün, bölük bölük Allah’a gelirsiniz.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: O gün Sûr üfürülür de gelirsiniz bölük bölük.
5 - Abdullah Parlıyan: O gün sura üflenecek ve siz de bölük bölük geleceksiniz.
6 - Adem Uğur: Sûr'a üflendiği gün, bölük bölük Allah'a gelirsiniz.
7 - Ahmed Hulusi: O süreçte Sur'a üfürülür de gruplar hâlinde gelirsiniz.
8 - Ahmet Tekin: Sûra üfürüleceği, bölük bölük geleceğiniz bir gündür.
9 - Ahmet Varol: O gün Sur'a üfrülür ve siz bölük bölük gelirsiniz.
10 - Ali Bulaç: Sur'a üfürüleceği gün, artık siz dalga dalga geleceksiniz.
11 - Ali Fikri Yavuz: Sûr’a üfürüleceği o gün, (mezarlardan kalkıp mahşere) bölük bölük gelirsiniz.
12 - Ali Ünal: O gün Sûr’a üfürülür de, bölük bölük gelirsiniz.
13 - Bayraktar Bayraklı: Sûr'a üfürüldüğü gün hepiniz bölük bölük gelirsiniz.[709]
14 - Bekir Sadak: Sura ufuruldugu gun hepiniz boluk boluk gelirsiniz.
15 - Celal Yıldırım: Sûr'a üfürüleceği gün gruplar hâlinde gelirsiniz.
16 - Cemal Külünkoğlu: O gün, Sur'a üflenir ve siz (kabirlerinizden kalkıp mahşere) gruplar halinde gelirsiniz.
17 - Diyanet İşleri (eski): Sura üfürüldüğü gün hepiniz bölük bölük gelirsiniz.
18 - Diyanet Vakfi: Sûr'a üflendiği gün, bölük bölük Allah'a gelirsiniz;
19 - Edip Yüksel: Sur'a üfürüldüğü gün, hepiniz bölük bölük gelirsiniz.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O gün ki sur üfürülür derken gelirsiniz fevcâ fevc
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Sur'a üfürüldüğü gün, bölük bölük gelirsiniz!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): O gün Sûr'a üflenir, bölük bölük gelirsiniz.
23 - Gültekin Onan: Sur'a üfürüleceği gün, artık siz dalga dalga geleceksiniz.
24 - Harun Yıldırım: Sur’a üfürüleceği gün siz bölük bölük geleceksiniz.
25 - Hasan Basri Çantay: o gün «Suur» a üfürülecek de hepiniz bölük bölük geleceksiniz,
26 - Hayrat Neşriyat: O gün Sûr’a (ikinci def'a) üflenir de bölük bölük (hesab yerine) gelirsiniz!
27 - İbni Kesir: Sur'a üfürüldüğü gün, hepiniz bölük bölük gelirsiniz.
28 - İlyas Yorulmaz: O gün sura üfürüldüğünde (dirilme işareti verildiğinde), guruplar halinde gelirsiniz.
29 - Kadri Çelik: Sura üfürüleceği gün, artık siz dalga dalga gelirsiniz.
30 - Muhammed Esed: (yeniden dirilme) surun(un) üflendiği ve hepinizin kalabalıklar halinde ortaya çıkacağınız Gün;
31 - Mustafa İslamoğlu: o gün sura üflenir, derhal amacına göre taksim edilmiş topluluklar halinde (hayat alanına) çıkarsınız;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: O gün ki, Sûr'a üfürülür, artık bölük bölük geliverirsiniz.
33 - Ömer Öngüt: Sur'a üfürüldüğü gün hepiniz bölük bölük gelirsiniz.
34 - Şaban Piriş: Sur’a üflendiği gün bölük bölük geleceksiniz.
35 - Sadık Türkmen: O gün, Sûr’a üfürülür, bölük bölük gelirsiniz!
36 - Seyyid Kutub: Sur'a üflendiği gün, bölük bölük Allah'a gelirsiniz.
37 - Suat Yıldırım: O gün sûra üfürülür, siz de bölük bölük gelirsiniz.
38 - Süleyman Ateş: O gün Sûr'a üflenir, bölük bölük gelirsiniz.
39 - Tefhim-ul Kuran: Sur'a üfürüleceği gün, artık siz dalga dalga geleceksiniz.
40 - Ümit Şimşek: Sûra üfürüldüğü gün bölük bölük gelirsiniz.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sûra üfürüldüğü gün, bölükler halinde geleceksiniz.

 

quran-menu
NEBE Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala