NEBE-14 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

NEBE-14 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

NEBE-14 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (78/NEBE-14: Ve o mu'sıralardan şarıl şarıl bir su indirdik) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (78/NEBE-14: O yoğun bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

78/NEBE-14

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ثَجَّاجًا ﴿١٤﴾

Ve enzelnâ minel mu’sırâti mâen seccâcâ(seccâcen).

1.ve enzelnâ: ve indirdik
2.min el mu'sırâti: (üstüste yığılıp sıkışan) yağmur bulutlarından
3.mâen: su
4.seccâcen: dökülen, şarıl şarıl akan


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve yağmur bulutlarından şarıl şarıl akan su indirdik.
2 - Diyanet İşleri: (14-16) Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.
3 - Abdul Metin Saruhan: Sıkışan bulutlardan, şarıl şarıl akan sular indirdik.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve sıkılan bulutlardan şarıl şarıl sular akıttık.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve sıkışan bulutlardan şarıl şarıl su indirdik
6 - Adem Uğur: Sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.
7 - Ahmed Hulusi: Yağmur bulutlarından şarıl şarıl bir su inzâl ettik.
8 - Ahmet Tekin: Yoğunlaşmış bulutlardan bardaktan boşanırcasına sular indirdik.
9 - Ahmet Varol: Sıkışarak (su) çıkaran (bulut)lardan [1] şarıl şarıl su indirdik.
10 - Ali Bulaç: Sıkıp suyu çıkaran (bulut)lardan 'bardaktan boşanırcasına su' indirdik.
11 - Ali Fikri Yavuz: Rüzgârların sıkıştırıp yoğunlaştırdığı bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik;
12 - Ali Ünal: Yoğunlaşmış yağmur bulutlarından fışkırarak yağan su indirdik bir de,
13 - Bayraktar Bayraklı: (14-16) Yağmurla taneleri ve bitkileri bitirmek ve sık ağaçlı bahçeler oluşturmak için, yoğunlaşmış bulutlardan bolca yağan yağmur yağdırmadık mı?
14 - Bekir Sadak: (14-16) Taneler, bitkiler, agaclari sarmas dolas bahceler yetistirmek icin, yogunlasmis bulutlardan bol yagmur yagdirdik.
15 - Celal Yıldırım: (14-15-16) (Rüzgârın te'siriyle) sıkışıp yoğunlaşan bulutlardan döne ve (çeşitli) bitki çıkarmak; sarmaşık bahçeler yetiştirmek için bol bol yağmur indirdik.
16 - Cemal Külünkoğlu: (14-16) Size tohumlar, bitkiler, sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için rüzgârların sıkıştırıp yoğunlaştırdığı bulutlardan şarıldayan su indirdik.
17 - Diyanet İşleri (eski): (14-16) Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.
18 - Diyanet Vakfi: (14-16) Size tohumlar, bitkiler, (ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için üstüste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.
19 - Edip Yüksel: Bulutlardan ise şarıl şarıl yağmur indirdik.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve o mu'sıralardan şarıl şarıl bir su indirdik
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): O yoğun bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Yoğunlaşmış bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
23 - Gültekin Onan: Sıkıp suyu çıkaran (bulut)lardan 'bardaktan boşanırcasına su' indirdik.
24 - Harun Yıldırım: Sıkıştırılanlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
25 - Hasan Basri Çantay: O sıkıcı mengenelerden de şarıl şarıl su indirdik,
26 - Hayrat Neşriyat: Sık(ıp üzerinize yağmur yağdır)ıcı olan (bulut)lardan da şırıl şırıl (akan) bir su indirdik!
27 - İbni Kesir: Sıkıştırılmlşlardan da şarıl şarıl bir su indirdik.
28 - İlyas Yorulmaz: Bulutlardan şırıl şırıl akan sular indirdik.
29 - Kadri Çelik: Sıkıp suyu çıkaranlardan (bulutlardan) da bardaktan boşanırcasına bir su indirdik.
30 - Muhammed Esed: Ve rüzgarın sürüklediği bulutlardan şarıldayan sular indirdik,
31 - Mustafa İslamoğlu: Ve sıkılmaya hazır yağmur yüklü (bulutlardan) şarıl şarıl sular indirdik;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve o sıkıştıranlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
33 - Ömer Öngüt: Sıkışan bulutlardan şarıl şarıl su indirdik.
34 - Şaban Piriş: Yoğun bulutlardan şarıl şarıl su indirdik.
35 - Sadık Türkmen: Yoğunlaşmış bulutlardan, şarıl şarıl bir su indirdik.
36 - Seyyid Kutub: Sıkışan bulutlardan şarıl şarıl su indirdik ki,
37 - Suat Yıldırım: (14-16) Size hububat, tohumlar, bitkiler ve ağaçları birbirine sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye, sıkışıp yoğunlaşmış bulutlardan bol bol yağmur indirdik.
38 - Süleyman Ateş: Sıkışan (bulut)lardan şarıl şarıl su indirdik,
39 - Tefhim-ul Kuran: Sıkıp suyu çıkaran (bulut)lardan da 'bardaktan boşanırcasına bir su' indirdik.
40 - Ümit Şimşek: Doymuş bulutlardan bol bol su indirdik.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sıkarak su çıkaranlardan şarıl şarıl bir su indirdik,

 

quran-menu
NEBE Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala