NEBE-9, NEBE Suresi 9. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

NEBE-9, NEBE Suresi 9. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

NEBE-9 için 41 adet meâl bulundu. Bekir Sadak (78/NEBE-9: Uykunuzu dinlenme vakti kildik;) / Celal Yıldırım (78/NEBE-9: Uykunuzu, dinlenmenizi sağlayıcı kıldık.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
NEBE-9, NEBE Suresi 9. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
NEBE-9 için 41 adet meâl bulundu. Bekir Sadak (78/NEBE-9: Uykunuzu dinlenme vakti kildik;) / Celal Yıldırım (78/NEBE-9: Uykunuzu, dinlenmenizi sağlayıcı kıldık.)
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ﴿٩﴾

Ve cealnâ nevmekum subâtâ(subâten).

1.ve cealnâ: ve yaptık
2.nevme-kum: sizin uykunuz
3.subâten: dinlenme


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve uykunuzu dinlenme zamanı kıldık.
2 - Diyanet İşleri: Uykunuzu bir dinlenme (sebebi) kıldık.
3 - Abdul Metin Saruhan: Uykunuzu bir dinlenme kıldık.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve uykunuzu, vakitli bir istirâhat zamânı kıldık.
5 - Abdullah Parlıyan: Uykunuzu sizin için bir dinlenme vasıtası kıldık.
6 - Adem Uğur: Uykunuzu bir dinlenme kıldık.
7 - Ahmed Hulusi: Uykunuzu bir dinlenme kıldık.
8 - Ahmet Tekin: Uykunuzu dinlenme haline getirdik.
9 - Ahmet Varol: Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
10 - Ali Bulaç: Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
11 - Ali Fikri Yavuz: Uykunuzu ise, bir dinlenme yaptık.
12 - Ali Ünal: Bir dinlenme sebebi yaptık uykunuzu.
13 - Bayraktar Bayraklı: Uykunuzu dinlenme vasıtası yapmadık mı?
14 - Bekir Sadak: Uykunuzu dinlenme vakti kildik;
15 - Celal Yıldırım: Uykunuzu, dinlenmenizi sağlayıcı kıldık.
16 - Cemal Külünkoğlu: Uykunuzu, dinlenmenizi sağlayıcı/ölümü hatırlatıcı kıldık.
17 - Diyanet İşleri (eski): Uykunuzu dinlenme vakti kıldık;
18 - Diyanet Vakfi: Uykunuzu bir dinlenme kıldık.
19 - Edip Yüksel: Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve uykunuzu bir sübat yaptık
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
23 - Gültekin Onan: Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
24 - Harun Yıldırım: Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
25 - Hasan Basri Çantay: Uykunuzu dinlenme yapdık.
26 - Hayrat Neşriyat: Uykunuzu da bir dinlenme kıldık!
27 - İbni Kesir: Uykunuzu dinlenme kıldık.
28 - İlyas Yorulmaz: Uykunuzu dinlenme yaptık.
29 - Kadri Çelik: Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
30 - Muhammed Esed: uykunuzu ölüm(ün bir sembolü) kıldık
31 - Mustafa İslamoğlu: ve uykunuzu ölüm (sembolü) kıldık;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (8-9) Ve sizleri çiftler olarak yarattık. Uykunuzu da bir dinleniş kıldık.
33 - Ömer Öngüt: Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
34 - Şaban Piriş: Uykunuzu dinlenme kıldık.
35 - Sadık Türkmen: Uykunuzu, bir dinlenme yaptık.
36 - Seyyid Kutub: Uykunuzu dinlenme vakti yaptık.
37 - Suat Yıldırım: Uykunuzu dinlenme yaptık.
38 - Süleyman Ateş: Uykunuzu dinlenme yaptık.
39 - Tefhim-ul Kuran: Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
40 - Ümit Şimşek: Uykunuzu bir sükûn yaptık.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sizin uykunuzu bir dinlenme/bir rahatlama/bir tür ölüm yaptık.

 

quran-menu
NEBE Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala