A'RÂF Suresi 104. ayet meali, A'RÂF-104. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

A'RÂF Suresi 104. ayet meali, A'RÂF-104. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

A'RÂF-104 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Öngüt (7/A'RÂF-104: Musa dedi ki: “Ey Firavun! Ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim. ”) / Şaban Piriş (7/A'RÂF-104: Musa şöyle dedi: -Ey Firavun, ben alemlerin Rabbinden bir elçiyim!)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
A'RÂF Suresi 104. ayet meali, A'RÂF-104. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
A'RÂF-104 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Öngüt (7/A'RÂF-104: Musa dedi ki: “Ey Firavun! Ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim. ”) / Şaban Piriş (7/A'RÂF-104: Musa şöyle dedi: -Ey Firavun, ben alemlerin Rabbinden bir elçiyim!)
وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٠٤﴾

Ve kâle mûsâ yâ fir’avnu innî resûlun min rabbil âlemîn(âlemîne).

1.ve kâle: ve dedi
2.mûsâ: Musa (as)
3.yâ fir'avnu: ey firavun
4.innî: muhakkak ki ben
5.resûlun: bir resûl
6.min rabbi el âlemîn: âlemlerin Rabbinden


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve Musa (A.S): “Ey firavun! Muhakkak ki; ben bir resûlüm, âlemlerin Rabbinden (O’nun tarafından görevlendirilmiş).” dedi.
2 - Diyanet İşleri: Mûsâ dedi ki: “Ey Firavun! Şüphesiz ki ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Musa dedi ki; Ey Firavun! Ben alemlerin Rab’bi tarafından gönderilmiş bir Peygamber’im.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Mûsâ dedi ki: Ey Firavun, şüphe yok ki ben, âlemlerin Rabbinden gelen bir peygamberim.
5 - Abdullah Parlıyan: Musa dedi ki: Ey Firavun! Gerçek şu ki, ben alemlerin Rabbinden bir elçiyim.
6 - Adem Uğur: Musa dedi ki: "Ey Firavun! Ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim.
7 - Ahmed Hulusi: Musa dedi ki: "Ey Firavun! Muhakkak ki ben âlemlerin Rabbinden bir Rasûlüm. "
8 - Ahmet Tekin: Mûsâ:
'Ey Firavun, ben âlemlerin, bütün varlıkların Rabbinden bir elçiyim, Rasulüm' dedi.
9 - Ahmet Varol: Musa şöyle demişti: 'Ey Firavun! Ben alemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim.
10 - Ali Bulaç: Musa dedi ki: "Ey Firavun, gerçekten, ben alemlerin Rabbinden (gönderilme) bir elçiyim."
11 - Ali Fikri Yavuz: Mûsa, şöyle dedi: “- Ey Firavun! Ben, âlemlerin Rabbi tarafından (sana) gönderilen bir Peygamberim.
12 - Ali Ünal: “Ey Firavun,” demişti Musa, “şüphesiz ki ben, Âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir elçiyim.
13 - Bayraktar Bayraklı: Mûsâ dedi ki: “Ey Firavun! Ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilen bir peygamberim.”
14 - Bekir Sadak: Musa, «Ey Firavun! Ben alemlerin Rabbinin peygamberiyim.
15 - Celal Yıldırım: Musa dedi ki: Ey Fir'avn! Şüphesiz ki ben, âlemlerin Rabbinden (görevlendirilip gönderilen) bir peygamberim.
16 - Cemal Külünkoğlu: Musa dedi ki: “Ey Firavun, ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir elçiyim.”
17 - Diyanet İşleri (eski): Musa, 'Ey Firavun! Ben alemlerin Rabbinin peygamberiyim.
18 - Diyanet Vakfi: Musa dedi ki: «Ey Firavun! Ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim.
19 - Edip Yüksel: Musa: 'Firavun, ben alemlerin Rabbinden bir elçiyim.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Musâ, ey Fir'avn! dedi: Bil ki ben rabbül'âlemîn tarafından bir Resulüm
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Musa: «Ey Firavun, ben alemlerin Rabbi tarafından bir peygamberim.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Musa: «Ey Firavun! Bil ki ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim.» dedi.
23 - Gültekin Onan: Musa dedi ki: "Ey Firavun, gerçekten ben alemlerin rabbinden bir elçiyim."
24 - Harun Yıldırım: Musa dedi ki: “Ey Firavun, muhakkak ben alemlerin rabbinden bir rasulüm.”
25 - Hasan Basri Çantay: Musa: «Ey Fir'avn, dedi, ben hiç şübhesiz ki âlemlerin Rabbi katından gönderilmiş bir peygamberim».
26 - Hayrat Neşriyat: İşte Mûsâ dedi ki: 'Ey Fir'avun! Şübhesiz ki ben, âlemlerin Rabbi tarafından(gönderilmiş) bir peygamberim!'
27 - İbni Kesir: Musa dedi ki: Ey Firavun; ben, alemlerin Rabbından gönderilmiş bir peygamberim.
28 - İlyas Yorulmaz: Musa “ Ey Firavun! Ben alemlerin Rabbinin elçisiyim” dedi.
29 - Kadri Çelik: Musa, “Ey Firavun! Ben âlemlerin Rabbinden (gönderilme bir) elçiyim” dedi.
30 - Muhammed Esed: Musa: "Ey Firavun!" dedi, "gerçek şu ki, ben alemlerin Rabbinden bir elçiyim;
31 - Mustafa İslamoğlu: Ve Musa dedi ki: "Ey Firavun! Ben alemlerin Rabbinden bir elçiyim!
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Mûsa dedi ki: «Ey Fir'avun! Şüphesiz ki ben Âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim.»
33 - Ömer Öngüt: Musa dedi ki: “Ey Firavun! Ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim. ”
34 - Şaban Piriş: Musa şöyle dedi: -Ey Firavun, ben alemlerin Rabbinden bir elçiyim!
35 - Sadık Türkmen: Musa dedi ki: “Ey Firavun! Gerçekten ben, âlemlerin Rabbinden bir elçiyim.
36 - Seyyid Kutub: Musa dedi ki; «Ey Firavun, ben tüm varlıkların Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim.»
37 - Suat Yıldırım: Mûsâ: "Ey Firavun, dedi, ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilen bir resulüm."
38 - Süleyman Ateş: Mûsâ dedi ki: "Ey Fir'avn, ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir elçiyim."
39 - Tefhim-ul Kuran: Musa dedi ki: «Ey Firavun, gerçekten, ben alemlerin Rabbinden (gönderilme) bir peygamberim.»
40 - Ümit Şimşek: Musa 'Ey Firavun,' dedi, 'ben Âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir elçiyim.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Musa dedi ki: "Ey Firavun! Kuşkun olmasın ki ben, alemlerin Rabbi'nin bir resulüyüm."

 

quran-menu
A'RÂF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182 ,183 ,184 ,185 ,186 ,187 ,188 ,189 ,190 ,191 ,192 ,193 ,194 ,195 ,196 ,197 ,198 ,199 ,200 ,201 ,202 ,203 ,204 ,205 ,206
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala