A'RÂF-192 için 41 adet meâl bulundu. Bayraktar Bayraklı (7/A'RÂF-192: Oysa, putlar onlara da yardım edecek güçte değil ve kendilerine de yardım edemezler.) / Cemal Külünkoğlu (7/A'RÂF-192: Hâlbuki bunlar; ne onlara yardım edebilir, ne de kendilerine bir yardımları olabilir.)
A'RÂF Suresi 192. ayet meali, A'RÂF-192. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
A'RÂF-192 için 41 adet meâl bulundu. Bayraktar Bayraklı (7/A'RÂF-192: Oysa, putlar onlara da yardım edecek güçte değil ve kendilerine de yardım edemezler.) / Cemal Külünkoğlu (7/A'RÂF-192: Hâlbuki bunlar; ne onlara yardım edebilir, ne de kendilerine bir yardımları olabilir.)
وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ ﴿١٩٢﴾
Ve lâ yestetîûne lehum nasran ve lâ enfusehum yansurûn(yansurûne).
| 1. | ve lâ yestetîûne | : ve güç yetiremezler |
| 2. | lehum | : onlara |
| 3. | nasran | : bir yardım |
| 4. | ve lâ | : ve olmaz |
| 5. | enfuse-hum | : onlar nefslerine (kendilerine) |
| 6. | yansurûne | : yardım ederler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onlara bir yardıma güç yetiremezler. Ve onlar kendilerine (de) yardım edemezler.
2 - Diyanet İşleri: Hâlbuki onlar (edindikleri ilâhlar) ne onlara yardım edebilirler, ne de kendilerine yardım edebilirler.
3 - Abdul Metin Saruhan: Halbuki (putlar) ne onlara bir yardım edebilirler ne de kendilerine bir yardımları olur.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Onlara yardım etmeye güçleri yetmeyen ve kendilerine de yardım etmeye muktedir olmayan şeyleri eş mi sayıyorlar ona.
5 - Abdullah Parlıyan: Ne onlara, ne de kendi kendilerine bir yardımda bulunamayacak olan varlıklara mı?
6 - Adem Uğur: Halbuki (putlar) ne onlara bir yardım edebilirler ne de kendilerine bir yardımları olur.
7 - Ahmed Hulusi: (Allâh'a ortak koşulanlar) onlara yardıma muktedir olamadıkları gibi, kendi nefslerine de yardım edemezler!
8 - Ahmet Tekin: Bunların, ne onlara yardımları dokunabilir, ne de, kendilerine, birbirlerine yardım edebilirler.
9 - Ahmet Varol: Ortak koştukları şeyler ne onlara yardımda bulunabilir ne de bizzat kendilerine yardım edebilirler.
10 - Ali Bulaç: Oysa (bu şirk koştukları güçler ve nesneler) ne onlara bir yardıma güç yetirebilir, ne kendi nefislerine yardım etmeğe.
11 - Ali Fikri Yavuz: Bu putlar, ne o tapınanlara, ne de kendi nefislerine yardım etmeğe güç yetiremezler.
12 - Ali Ünal: Ve onlara hiçbir yardımı olmayan, bırakın onlara yardım etmeyi, kendilerine bile yardımı dokunmayan varlıkları mı?
13 - Bayraktar Bayraklı: Oysa, putlar onlara da yardım edecek güçte değil ve kendilerine de yardım edemezler.
14 - Bekir Sadak: Oysa putlar ne onlara yardim edebilir ve ne de kendilerine bir yardimlari olur.
15 - Celal Yıldırım: Hem o ortaklar onlara hiçbir şekilde yardıma güç getiremezler ve kendi kendilerine de yardımcı olamazlar.
16 - Cemal Külünkoğlu: Hâlbuki bunlar; ne onlara yardım edebilir, ne de kendilerine bir yardımları olabilir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Oysa putlar ne onlara yardım edebilir ve ne de kendilerine bir yardımları olur.
18 - Diyanet Vakfi: Halbuki (putlar) ne onlara bir yardım edebilirler ne de kendilerine bir yardımları olur.
19 - Edip Yüksel: Putlar, ne onlara yardım edebilir, ne de kendilerine yardım edebilirler.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Halbuki onlar, onların imdadına yetişmezler, hattâ kendilerini bile kurtaramazlar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Halbuki onlar, onların imdadına yetişmezler, hatta kendilerini bile kurtaramazlar.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Bu putlar, ne o tapınanlara, ne de kendi kendilerine yardım edebilirler.
23 - Gültekin Onan: Oysa (ortak koştukları) ne onlara bir yardıma güç yetirebilir, ne de kendi nefslerine yardım etmeye.
24 - Harun Yıldırım: Halbuki onlar kendilerine yardım edemezler, onlar kendilerine bile yardım edemezler.
25 - Hasan Basri Çantay: Halbuki bunlar o (tapanlara) hiç bir suretle yardım edemeyecekler gibi kendi kendilerine bile yardım edemezler.
26 - Hayrat Neşriyat: Hâlbuki (bu putlar) ne onlara bir yardımda bulunabilirler, ne de kendi nefislerine yardım edebilirler.
27 - İbni Kesir: Halbuki bunlar; ne onlara yardım edebilir, ne de kendilerine bir yardımları olabilir.
28 - İlyas Yorulmaz: (Ortak koştukları) Kendi kendilerine yardım edemezken, yardım isteyenlere yardım etmeye, hiçbir zaman güçleri yetmez.
29 - Kadri Çelik: Oysa (ortak koştukları şeyler) ne onlara yardım edebilir ve ne de kendilerine bir yardımları olur.
30 - Muhammed Esed: Ne onlara ne de kendi kendilerine bir yardımda bulunamayacak olan varlıklara mı?
31 - Mustafa İslamoğlu: Kaldı ki, ne onlara yardımları dokunabilir ne de bizzat kendilerine yardımcı olabilirler.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Halbuki bunlar için yardımda bulunmaya muktedir olamazlar. Ve ne de kendi nefislerine yardım edebilirler.
33 - Ömer Öngüt: Onlar ne tapanlara ne de kendilerine hiçbir şekilde yardım edemezler.
34 - Şaban Piriş: Kendilerine bile yardım edemeyenler, onlara hiç yardım edemezler.
35 - Sadık Türkmen: Onlar, bir yardıma bile güç yetiremezler, kendilerine de yardım edemezler.
36 - Seyyid Kutub: Oysa bu düzmece ortaklar, ne onlara yardım edebilirler, ne de kendilerine yardım edebilirler.
37 - Suat Yıldırım: (191-193) O’na hiç bir şey yaratmaya güç yetiremeyen, zaten kendileri de yaratılıp duran mahlûkları mı eş ortak sayıyorlar? Halbuki o şerikler, kendilerini putlaştıranların imdadına yetişemezler. Hatta onlar kendi nefislerine bile yardım sağlayamazlar. Şayet siz onları doğru yola çağıracak olursanız size uymazlar. O müşrikleri siz ha hakka çağırmışsınız, ha susmuşsunuz, size karşı onların durumu aynıdır.
38 - Süleyman Ateş: (O putlar), ne onlara bir yardım edebilirler, ne de kendilerine yardım ederler?
39 - Tefhim-ul Kuran: Oysa (bu şirk koştukları güçler ve nesneler) ne onlara bir yardıma güç yetirebilir, ne kendi nefislerine yardım etmeğe.
40 - Ümit Şimşek: Onlara bir yardımı dokunmayan, hattâ kendilerine bile yardımdan âciz olanları mı?
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onlar, ne bunlara bir yardım sağlayabilirler ne de kendi benliklerine yardımcı olabilirler.
A'RÂF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182 ,
183 ,
184 ,
185 ,
186 ,
187 ,
188 ,
189 ,
190 ,
191 ,
192 ,
193 ,
194 ,
195 ,
196 ,
197 ,
198 ,
199 ,
200 ,
201 ,
202 ,
203 ,
204 ,
205 ,
206