A'RÂF-91 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (7/A'RÂF-91: Bu yüzden onları bir sarsıntı tuttu ve oldukları yerde diz üstü çöküverdiler.) / Diyanet Vakfi (7/A'RÂF-91: Derken o şiddetli deprem onları yakalayıverdi de yurtlarında diz üstü donakaldılar.)
A'RÂF Suresi 91. ayet meali, A'RÂF-91. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
A'RÂF-91 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (7/A'RÂF-91: Bu yüzden onları bir sarsıntı tuttu ve oldukları yerde diz üstü çöküverdiler.) / Diyanet Vakfi (7/A'RÂF-91: Derken o şiddetli deprem onları yakalayıverdi de yurtlarında diz üstü donakaldılar.)
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ ﴿٩١﴾
Fe ehazethumur recfetu fe asbehû fî dârihim câsimîn(câsimîne).
| 1. | fe ehazet-hum | : bunun üzerine, böylece onları aldı (helâk etti), yakaladı |
| 2. | er recfetu | : şiddetli bir sarsıntı |
| 3. | fe asbehû | : bunun üzerine, böylece oldular |
| 4. | fî dâri-him | : kendi yurtlarında |
| 5. | câsimîne | : diz üstü çöküp kalan kimseler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Böylece şiddetli bir sarsıntı onları yakaladı. Bunun üzerine kendi yurtlarında diz üstü çöküp kaldılar.
2 - Diyanet İşleri: Derken, onları o korkunç sarsıntı yakaladı da yurtlarında yüzüstü hareketsiz çöke kaldılar.
3 - Abdul Metin Saruhan: Derken o şiddetli deprem onları yakalayıverdi de yurtlarında diz üstü donakaldılar.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Derken, şiddetli bir depremle azâba uğradılar, yurtlarında diz çökmüş bir halde yüzükoyun kapanarak helâk olup gittiler.
5 - Abdullah Parlıyan: Derken bir sarsıntı onların işini bitirdi de, cansız olarak yurtlarında diz üstü yıkılıp kaldılar.
6 - Adem Uğur: Derken o şiddetli deprem onları yakalayıverdi de yurtlarında diz üstü donakaldılar.
7 - Ahmed Hulusi: Onları o şiddetli sarsıntı yakaladı. . . Yurtlarında diz üstü çöküp kaldılar.
8 - Ahmet Tekin: Derken, şiddetli bir gürleme halinde âni bir sarsıntı onların işini bitirdi. Sabahleyin yurtlarında yere çarpılarak çakılıp kalanlar oldular.
9 - Ahmet Varol: Bunun üzerine onları kuvvetli bir sarsıntı aldı ve yurtlarında diz üstü çöküp kaldılar.
10 - Ali Bulaç: Bunun üzerine onları dayanılmaz bir sarsıntı tuttu da, kendi yurtlarında diz üstü çökmüş olarak sabahladılar.
11 - Ali Fikri Yavuz: Nihayet onları, o korkunç zelzele (sarsıntı) yakalayıverdi. Böylece evlerinde çöküp helâk oldular.
12 - Ali Ünal: Nihayet o korkunç sarsıntı onları kıskıvrak yakaladı da, (hiçbir kurtulma zaman ve imkânı bulamadan) oldukları yerde yüzüstü kapaklanıp gittiler.
13 - Bayraktar Bayraklı: Derken o müthiş sarsıntı onları yakalayıverdi; yurtlarında diz üstü çöktüler.
14 - Bekir Sadak: Bu yuzden onlari bir sarsinti tuttu ve olduklari yerde diz ustu cokuverdiler.
15 - Celal Yıldırım: (91-92) Bunun üzerine onları müthiş sarsıntı yakalayıverdi ve (böylece) kendi yurtlarında oldukları yerde dizüstü çöküp kaldılar; Şuâyb'ı yalanlayanlar sanki orada hiç şenşatır yaşamamış gibi oldular. Şuâyb'ı yalanlayanlar ziyana uğrayanların tâ kendileri oldular.
16 - Cemal Külünkoğlu: Derken, onları müthiş bir deprem yakalayıverdi ve yurtlarında/evlerinde cansız olarak dizüstü donakaldılar.
17 - Diyanet İşleri (eski): Bu yüzden onları bir sarsıntı tuttu ve oldukları yerde diz üstü çöküverdiler.
18 - Diyanet Vakfi: Derken o şiddetli deprem onları yakalayıverdi de yurtlarında diz üstü donakaldılar.
19 - Edip Yüksel: Bunun üzerine onları bir sarsıntı yakaladı da evlerinde diz üstü çöküverdiler.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Derken onları o recfe tutuverdi, derhal vatanlarında çöke kaldılar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Derken onları o dehşetli sarsıntı yakalayıverdi ve hemen yurtlarında çökekaldılar.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Derken o (müthiş) sarsıntı onları yakalayıverdi, yurtlarında diz üstü çökekaldılar.
23 - Gültekin Onan: Bunun üzerine onları dayanılmaz bir sarsıntı tuttu da kendi yurtlarında diz üstü çökmüş olarak sabahladılar.
24 - Harun Yıldırım: Nihayet onları şiddetli bir sarsıntı yakalayıverdi de yurtlarında diz üstü çöke kaldılar.
25 - Hasan Basri Çantay: Bunun üzerine onları o müdhiş zelzele yakalayıverdi de yurdlarında diz üstü çöken (helake uğrayan) kimseler oldular.
26 - Hayrat Neşriyat: Bunun üzerine onları o sarsıntı yakaladı da yurtlarında dizüstü çöküp kalan kimseler oldular.
27 - İbni Kesir: Bunun üzerine onları sarsıntı yakalayıverdi. Ve yurtlarında dizüstü çökenler oldular.
28 - İlyas Yorulmaz: Sonra onları bir sarsıntı yakaladı ve yurtlarında dizlerinin üstüne çöküp kaldılar.
29 - Kadri Çelik: Bu yüzden onları bir sarsıntı tuttu da böylece evlerinde diz üstü çöküverenler oldular.
30 - Muhammed Esed: Derken, bir deprem onların işini bitirdi: kendi evlerinde cansız olarak yere serilip kaldılar.
31 - Mustafa İslamoğlu: Derken şiddetli bir sarsıntı onları ansızın yakalayıverdi ve kendi yurtlarında cansız donakaldılar.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Derken onları şiddetli bir zelzele yakaladı da yurtlarında diz üstü çöken kimseler oldular.
33 - Ömer Öngüt: Derken kendilerini müthiş bir sarsıntı yakalayıverdi, yurtlarında dizüstü çökekaldılar.
34 - Şaban Piriş: (91-92.) Onları dehşetli bir sarsıntı tuttu ve oldukları yerde çöküp kaldılar. Şuayb’ı yalanlayanlar sanki orda hiç yaşamamış gibi oldular. Şuayb’ı yalanlayanların asıl kendileri mahvoldu.
35 - Sadık Türkmen: Hemen onları titreme yakaladı. Evlerinde diz üstü çökekaldılar.
36 - Seyyid Kutub: Bu arada ani bir yersarsıntısına tutuldular da oldukları yerde yığılıp kalıverdiler.
37 - Suat Yıldırım: Derken şiddetli bir deprem onları kıskıvrak yakaladı ve derhal oldukları yerde çökekaldılar.
38 - Süleyman Ateş: Derken o müthiş sarsıntı onları yakalayıverdi, yurtlarında diz üstü çökekaldılar.
39 - Tefhim-ul Kuran: Bunun üzerine onları dayanılmaz bir sarsıntı tuttu da, kendi yurtlarında diz üstü çökmüş olarak sabahladılar.
40 - Ümit Şimşek: Sonra onları şiddetli bir sarsıntı yakaladı da yurtlarında yüzüstü serilip kaldılar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Bunun üzerine o korkunç titreşim/o büyük zelzele onları yakalayıverdi de öz yurtlarında yere çökmüş hale geldiler.
A'RÂF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182 ,
183 ,
184 ,
185 ,
186 ,
187 ,
188 ,
189 ,
190 ,
191 ,
192 ,
193 ,
194 ,
195 ,
196 ,
197 ,
198 ,
199 ,
200 ,
201 ,
202 ,
203 ,
204 ,
205 ,
206