TÛR Suresi 13. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 52/TÛR-13

TÛR Suresi 13. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 52/TÛR-13

TÛR-13 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (52/TÛR-13: Cehennem ateşine itildikleri gün:) / Elmalılı Hamdi Yazır (52/TÛR-13: O gün ki Cehenneme bir kakılış kakılacaklar)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
TÛR Suresi 13. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 52/TÛR-13
TÛR-13 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (52/TÛR-13: Cehennem ateşine itildikleri gün:) / Elmalılı Hamdi Yazır (52/TÛR-13: O gün ki Cehenneme bir kakılış kakılacaklar)
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿١٣﴾

Yevme yuda’ûne ilâ nâri cehenneme de’â(de’an).

1.yevme: gün, o gün
2.yuda'ûne: atılırlar
3.ilâ nâri: ateşe
4.cehenneme: cehennem
5.de'an: sürüklenerek


1 - İmam İskender Ali Mihr: O gün cehennem ateşine sürüklenerek atılırlar.
2 - Diyanet İşleri: (13-14) Cehennem ateşine itilip atılacakları gün onlara, “İşte bu yalanlamakta olduğunuz ateştir” denilir.
3 - Abdul Metin Saruhan: O gün cehennem ateşine itilip atılırlar da.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: O gün itilip kakılarak cehenneme atılırlar.
5 - Abdullah Parlıyan: O gün onlar, itile kakıla cehennem ateşine sürüklenirler ve kendilerine denilir ki:
6 - Adem Uğur: O gün cehennem ateşine itilip atılırlar:
7 - Ahmed Hulusi: O süreçte Cehennem Nârı'na karşı konulmaz şekilde sürüklenecekler!
8 - Ahmet Tekin: Cehennem ateşine itilip, atıldıkları gün:
'İşte yalanladığınız azap' denilir.
9 - Ahmet Varol: O gün onlar cehennem ateşine doğru şiddetle itilirler.
10 - Ali Bulaç: Cehennem ateşine, 'küçültücü bir sürüklenme ile' sürüklenecekleri gün;
11 - Ali Fikri Yavuz: O gün, onlar cehennem ateşine itilip atılacaklar.
12 - Ali Ünal: O gün Cehennem’e şiddetle itilirler.
13 - Bayraktar Bayraklı: (13-14) O gün cehennem ateşine zorla itilirler. Kendilerine, “İşte yalanladığınız ateş budur” denir.
14 - Bekir Sadak: (13-14) Cehennem atesine itildikce itildikleri gun, onlara: «Iste yalanlayip durdugunuz ates budur;
15 - Celal Yıldırım: (13-14) O gün, onlar Cehennem ateşine itildikçe itilecekler. «İşte bu, yalanladığınız ateştir!» (denilecek).
16 - Cemal Külünkoğlu: O gün itilip kakılarak cehenneme atılırlar.
17 - Diyanet İşleri (eski): (13-14) Cehennem ateşine itildikçe itildikleri gün, onlara: 'İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur;
18 - Diyanet Vakfi: (13-14) O gün cehennem ateşine itilip atılırlar da «İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur!» denilir.
19 - Edip Yüksel: Cehennem ateşine itildikleri gün:
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O gün ki Cehenneme bir kakılış kakılacaklar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): O gün onlar cehenneme bir kakılış kakılacak:
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): O gün onlar cehennem ateşine itilip kakılacaklar.
23 - Gültekin Onan: Cehennem ateşine, 'küçültücü bir sürüklenme ile' sürüklenecekleri gün;
24 - Harun Yıldırım: Cehenem ateşine, küçültücü bir sürüklenme ile sürüklenecekleri gün;
25 - Hasan Basri Çantay: O gün onlar cehennem ateşine itilib kakılırlar.
26 - Hayrat Neşriyat: O gün (onlar), Cehennem ateşine şiddetli bir itilişle itilip kakılırlar!
27 - İbni Kesir: O gün; cehennem ateşine itildikçe itilirler.
28 - İlyas Yorulmaz: O kıyamet günü cehennem ateşine çağırıldıklarında.
29 - Kadri Çelik: O gün onlar cehennem ateşine itildikçe itilirler.
30 - Muhammed Esed: Onlar, o Gün (karşı konulamaz bir) darbe ile cehennem ateşine atılacaklar (ve kendilerine denilecek:)
31 - Mustafa İslamoğlu: Onlar o gün karşı konulmaz bir güçle cehennem ateşine itilecekler (ve şöyle denilecek):
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Bir gün ki, cehennem ateşine şiddetli bir surette atılıp defedilirler.
33 - Ömer Öngüt: O gün cehenneme itildikçe itilirler.
34 - Şaban Piriş: O gün itile kakıla cehennem ateşine atılacaklardır.
35 - Sadık Türkmen: O gün onlar bir itilişle cehennem ateşine sürüklenirler;
36 - Seyyid Kutub: O gün şöyle denilerek cehennem ateşine itilirler:
37 - Suat Yıldırım: O gün onlar cehenneme şiddetle itilirler.
38 - Süleyman Ateş: O gün (şöyle denilerek) cehennem ateşine kakılırlar:
39 - Tefhim-ul Kuran: Cehennem ateşine, 'küçültücü bir sürüklenme ile' sürüklenecekleri gün;
40 - Ümit Şimşek: Cehennem ateşine itile kakıla atılırlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: O gün cehenneme bir kakılışla kakılırlar.

 

quran-menu
TÛR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala