TÛR-23 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (52/TÛR-23: (22-23) Ve onlara arzu edeceklerinden bir meyve ile ve bir et ile imdat etmişizdir. Ve orada bir kâseyi teatide bulunurlar, onda ne bir saçma söz vardır ve ne de bir günah.) / Ömer Öngüt (52/TÛR-23: Orada birbirlerinden kadeh alıp verirler. Amma onu içenler ne boş bir söz söylerler, ne de günaha girerler.)
52/TÛR-23
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ﴿٢٣﴾
Yetenâzeûne fîhâ ke’sen lâ lagvun fîhâ ve lâ te’sîmun.
| 1. | yetenâzeûne | : karşılıklı alıp verirler, (kadeh) kaldırırlar |
| 2. | fî-hâ | : orada |
| 3. | ke'sen | : kadeh |
| 4. | lâ lagvun | : boş söz yoktur |
| 5. | fî-hâ | : orada |
| 6. | ve lâ | : ve yoktur |
| 7. | te'sîmun | : günaha girme |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Orada kadeh kaldırırlar, orada (içtikleri şarap ile) ne boş söz söylerler ne de günaha girerler.
2 - Diyanet İşleri: Orada, (içilince) boş söz söyletmeyen, günah işletmeyen dolu bir kadehi elden ele dolaştırırlar.
3 - Abdul Metin Saruhan: Orada karşılıklı kadeh tokuştururlar, ama burada ne saçmalama vardır ne de günaha girme.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve birbirlerine öyle bir kadeh sunarlar ki içtikleri şarabın sonucunda ne boş şeylerden bahsediş var, ne günaha giriş.
5 - Abdullah Parlıyan: Orada birbirlerine öyle kadeh sunarlar ki, içtikleri şarabın etkisinden, ne boş şeylerden bahsetme var, ne de günaha sokma.
6 - Adem Uğur: Orada karşılıklı kadeh tokuştururlar, ama burada (içki yüzünden) ne saçmalama vardır ne de günaha girme.
7 - Ahmed Hulusi: Onda, sarhoşlatıp ne düşünüp söylediğini bilmez hâle getirmeyen içkiler kapışırlar!
8 - Ahmet Tekin: Cennet’te birbirlerine boş konuşturmayan, saçmalamaya sevk etmeyen, bile bile günaha sokmayan, dolu kadehler sunarlar.
9 - Ahmet Varol: Orada bir kadeh kapışırlar ki, onda ne bir saçmalama ne de günâha sokma vardır.
10 - Ali Bulaç: Orada bir kadeh kapışır çekişirler ki, onda ne 'boş ve saçma bir söz', ne günaha sokma yoktur.
11 - Ali Fikri Yavuz: Orada birbiriyle kadeh çekiştirirler ki, onda ne bir saçmalama vardır, ne bir günaha sokma...
12 - Ali Ünal: Orada meşrubat dolu kadehleri elden ele dolaştırırlar ki, o meşrubat, ne boş ve manâsız konuşmalara sebep olur ne de bir günaha.
13 - Bayraktar Bayraklı: Orada karşılıklı kadeh tokuştururlar; ama burada kötü söz de yoktur, günah işleme de.
14 - Bekir Sadak: Orada kadeh tokustururlar; fakat bunda ne bir sacmalama, ne de bir gunaha girme vardir.
15 - Celal Yıldırım: Orada kadeh tokuştururlar ki bunda ne bir boşanlamsız saçmalama, ne de günaha sokma vardır.
16 - Cemal Külünkoğlu: Orada, boş söz söyletmeyen (içilince sarhoş etmeyen), günah işletmeyen dolu bir kadehi elden ele dolaştırırlar.
17 - Diyanet İşleri (eski): Orada kadeh tokuştururlar; fakat bunda ne bir saçmalama, ne de bir günaha girme vardır.
18 - Diyanet Vakfi: Orada karşılıklı kadeh tokuştururlar, ama burada (içki yüzünden) ne saçmalama vardır ne de günaha girme.
19 - Edip Yüksel: Orada birbirlerinden kadeh kapışırlar, onda ne bir saçmalama, ne de bir günaha girme vardır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Orada bir peymâne çekiştirirler ki ne bir saçmalama vardır onda ne bir günaha sokma
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Orada kadeh teati ederler ki, onda ne bir saçmalama vardır, ne de bir günaha sokma!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Orada bir kadeh kapışırlar ki, onda ne bir saçmalama vardır, ne de günaha sokma.
23 - Gültekin Onan: Orada bir kadeh kapışır çekişirler ki, onda ne 'boş ve saçma bir söz' ne günaha sokma vardır.
24 - Harun Yıldırım: Orada bir kadeh kapışırçekişirler ki, onda ne boş ve saçma bir söz, ne de günaha sokma yoktur.
25 - Hasan Basri Çantay: Orada birbirleriyle öyle kadeh çekişirler ki! Onda ne bir saçmalama, ne de bir günâha sokma yokdur.
26 - Hayrat Neşriyat: Orada (neş’e ile) birbirlerine kadeh çekişirler (verip alırlar); onda (onun içiminde)ne boş bir söz, ne de bir günâha sokma vardır (sarhoş etmez).
27 - İbni Kesir: Orada öyle bir kadehi devrederler ki; onda, bir saçmalama ve günaha sokma yoktur.
28 - İlyas Yorulmaz: Orada içlerindeki bütün sıkıntıları atarlar. Orada ne boş konuşmalar, ne de günah işlemek vardır.
29 - Kadri Çelik: Orada bir kadehi kapışır çekişirler; onda ne saçma bir söz, ne de bir günaha sokma vardır.
30 - Muhammed Esed: ve orada, (cennette), birbirlerine, boş konuşturmayan ve günaha sokmayan kaseler uzatacaklar.
31 - Mustafa İslamoğlu: orada birbirlerine içeni boşboğaz etmeyen ve günaha sokmayan dolu kadehler sunacaklar.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (22-23) Ve onlara arzu edeceklerinden bir meyve ile ve bir et ile imdat etmişizdir. Ve orada bir kâseyi teatide bulunurlar, onda ne bir saçma söz vardır ve ne de bir günah.
33 - Ömer Öngüt: Orada birbirlerinden kadeh alıp verirler. Amma onu içenler ne boş bir söz söylerler, ne de günaha girerler.
34 - Şaban Piriş: Orada birbirlerine kadeh sunarlar. Orada saçmalama yoktur. Günaha sokma yoktur.
35 - Sadık Türkmen: Orada karşılıklı bir kadeh tokuştururlar ki, onda ne bir saçmalama, ne de bir günaha girme vardır!
36 - Seyyid Kutub: Orada bir kadehi kapışırlar fakat onda ne saçmalama vardır, ne de günaha sokma.
37 - Suat Yıldırım: Onlar orada içecek kadehleri kapışırlar ki bunları içmede ne saçma sapan konuşma olur, ne de günaha girilir.
38 - Süleyman Ateş: Orada bir kadeh kapışırlar ki içinde ne saçmalama var, ne de günâha sokma.
39 - Tefhim-ul Kuran: Orada bir kadeh kapışır çekişirler ki, onda, ne 'boş ve saçma bir söz', ne de bir günaha sokma yoktur.
40 - Ümit Şimşek: Orada öyle kadehler kapışmaktadırlar ki, içene ne boş söz söyletir, ne onu günaha sokar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Orada bir kadeh tokuştururlar ki, içinde ne bir boş laf var ne de günaha sokuş.
TÛR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49