TÛR-22 için 41 adet meâl bulundu. Muhammed Esed (52/TÛR-22: Biz onlara meyveyi ve eti bolca vereceğiz, ne isterlerse hepsini.) / Ömer Nasuhi Bilmen (52/TÛR-22: (22-23) Ve onlara arzu edeceklerinden bir meyve ile ve bir et ile imdat etmişizdir. Ve orada bir kâseyi teatide bulunurlar, onda ne bir saçma söz vardır ve ne de bir günah.)
52/TÛR-22
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢٢﴾
Ve emdednâhum bi fâkihetin ve lahmin mimmâ yeştehûn(yeştehûne).
| 1. | ve emdednâ-hum | : ve onlara imdat ettik, uzattık, sunduk, verdik |
| 2. | bi fâkihetin | : meyveler ile |
| 3. | ve lahmin | : ve et |
| 4. | mim-mâ | : şeylerden |
| 5. | yeştehûne | : iştah duyuyorlar, arzu ediyorlar |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onlara arzu ettikleri meyve ve etlerden verdik.
2 - Diyanet İşleri: Onlara canlarının istediği meyve ve etten bol bol verdik.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onlara canlarının istediği meyve ve etten bol bol verdik.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve onlara meyve ve gönüllerinin tam istediği et vereceğiz.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve onlara, orada canlarının istediği meyvadan ve etten bol bol vermişizdir.
6 - Adem Uğur: Onlara canlarının istediği meyve ve etten bol bol verdik.
7 - Ahmed Hulusi: Onlara temenni ettikleri meyve (marifet türleri) ve etten (özelliklerini açığa çıkaracakları bedensel özelliklerden) bol bol verdik.
8 - Ahmet Tekin: Onlara, canlarının çektiğinden meyvalar ve kebaplar ikram etmekteyiz.
9 - Ahmet Varol: Onlara canlarının çektiği meyvelerden ve etten bol bol vermişizdir.
10 - Ali Bulaç: Onlara, istek duyup arzuladıkları meyvelerden ve etten bol bol verdik.
11 - Ali Fikri Yavuz: Onlara (cennetde) bir meyva ve içlerinin çekeceği bir et verdik, (vereceğiz).
12 - Ali Ünal: Onlara canlarının çektiği meyve ve et çeşitlerinden bol bol veririz.
13 - Bayraktar Bayraklı: Onlara, hoşlarına giden meyvelerden ve etten de veririz.
14 - Bekir Sadak: Cennette olanlara diledikleri meyve ve etten bol bol veririz.
15 - Celal Yıldırım: Onlara (Cennet'tekilere), canlarının çektiği meyvalardan ve etten sunarız.
16 - Cemal Külünkoğlu: Biz onlara canlarının istediği meyve ve et çeşitlerinden bolca veririz.
17 - Diyanet İşleri (eski): Cennette olanlara diledikleri meyve ve etten bol bol veririz.
18 - Diyanet Vakfi: Onlara canlarının istediği meyve ve etten bol bol verdik.
19 - Edip Yüksel: Onlara canlarının istediği meyveden ve etten bol bol veririz.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Bir de onlara bir meyve ve içlerinin çekeceği bir et yetiştirmekteyizdir.
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Bir de onlara bir meyve ve içlerinin çekeceği bir et yetiştirmekteyiz.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Onlara canlarının istediği meyvalar ve etlerden bol bol verdik.
23 - Gültekin Onan: Onlara, istek duyup arzuladıkları meyvelerden ve etten bol bol verdik.
24 - Harun Yıldırım: Onlara istek duyuparzuladıkları meyvelerden ve etten bol bol verdik.
25 - Hasan Basri Çantay: Onlara canlarının isteyeceği meyve (ler) i, et (ler) i de bol bol verdik.
26 - Hayrat Neşriyat: Onlara canlarının çekeceğinden (her) meyve ve eti bol bol vermişizdir!
27 - İbni Kesir: Onlara, diledikleri meyve ve etten bol bol vermişizdir.
28 - İlyas Yorulmaz: Onlara, meyveleri ve canlarının çektiği etleri, hemen sunarız.
29 - Kadri Çelik: Onlara (Cennet'tekilere), canlarının çektiği meyvalardan ve etten sunarız.
30 - Muhammed Esed: Biz onlara meyveyi ve eti bolca vereceğiz, ne isterlerse hepsini.
31 - Mustafa İslamoğlu: Cennette olanlara diledikleri meyve ve etten bol bol veririz.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Onlara canlarının istediği meyve ve etten bol bol verdik.
33 - Ömer Öngüt: Onlara canlarının istediği meyveden ve etten bol bol veririz.
34 - Şaban Piriş: Onlara arzu ettikleri her meyveyi ve eti bol bol vermişizdir.
35 - Sadık Türkmen: Bir de onlara bir meyve ve içlerinin çekeceği bir et yetiştirmekteyiz.
36 - Seyyid Kutub: Cennette olanlara diledikleri meyve ve etten bol bol veririz.
37 - Suat Yıldırım: Onlara canlarının istediği meyve ve et çeşitlerinden bol bol veririz.
38 - Süleyman Ateş: Ve onlara canlarının istediği meyvadan ve etten bol bol vermişizdir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onlarla, istek duyup arzuladıkları meyvelerden ve etten de bol bol verdik.
40 - Ümit Şimşek: Bir de onlara meyveler ve canlarının çektiği etler sunmuşuzdur.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Biz onlara canlarının çektiği meyveden ve etten ikram ettik.
TÛR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49