MUDDESSİR-17 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

MUDDESSİR-17 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

MUDDESSİR-17 için 41 adet meâl bulundu. Seyyid Kutub (74/MUDDESSİR-17: Onu sarp bir yokuşa saracağım.) / Gültekin Onan (74/MUDDESSİR-17: Onu alabildiğine sarp bir yokuşa süreceğim.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

74/MUDDESSİR-17

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا ﴿١٧﴾

Se urhikuhu saûdâ(saûden).

1.se-urhiku-hu: yakında onu süreceğim
2.saûden: ateşten dağ, sarp yokuş


1 - İmam İskender Ali Mihr: Yakında onu sarp bir yokuşa (ateşten bir dağa) süreceğim.
2 - Diyanet İşleri: Ben onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.
3 - Abdul Metin Saruhan: Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ben de onu, rahat ve huzur yüzü görmeyeceği bir azâba uğratacağım.
5 - Abdullah Parlıyan: Böylece onu güç yetirilemeyen zor bir azaba mecbur edip yokuşa süreceğim.
6 - Adem Uğur: Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım!
7 - Ahmed Hulusi: Onu saud'a (sarp bir yokuş) mecbur edeceğim.
8 - Ahmet Tekin: Ben onu sarp yokuşa, dikine azâba sardıracağım.
9 - Ahmet Varol: Onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
10 - Ali Bulaç: Onu alabildiğine sarp bir yokuşa süreceğim.
11 - Ali Fikri Yavuz: Muhakkak ben, onu, meşakkatli bir azaba sardıracağım.
12 - Ali Ünal: Onu yakında sarp mı sarp bir yokuşa sardıracağım.
13 - Bayraktar Bayraklı: Ben onu dik bir yokuşa süreceğim.
14 - Bekir Sadak: Onu sarp bir yokusa sardiracagim.
15 - Celal Yıldırım: Onu elbette sarpa sardıracağım.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onu alabildiğine sarp bir yokuşa süreceğim.
17 - Diyanet İşleri (eski): Onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
18 - Diyanet Vakfi: Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım!
19 - Edip Yüksel: Onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ben onu dimdik sarpa sardıracağım
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ben onu dimdik sarpa sardıracağım...
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ben onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.
23 - Gültekin Onan: Onu alabildiğine sarp bir yokuşa süreceğim.
24 - Harun Yıldırım: Onu sarp bir yokuşa sürükleyeceğim.
25 - Hasan Basri Çantay: Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
26 - Hayrat Neşriyat: Onu yakında sarp bir yokuşa sardıracağım!
27 - İbni Kesir: Ben; onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
28 - İlyas Yorulmaz: Onu çıkışı zor bir yere sokacağım.
29 - Kadri Çelik: Onu alabildiğine sarp bir yokuşa zorlayıp süreceğim.
30 - Muhammed Esed: (bu nedenle) onu acı veren çetin bir yokuşa süreceğim!
31 - Mustafa İslamoğlu: Ben de onu sarp yokuşa süreceğim.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (16-17) Hayır. Şüphe yok ki o Bizim âyetlerimiz için bir muannid oldu. Onu yüklenmesi pek meşakkatli bir şey ile mükellef kılacağım.
33 - Ömer Öngüt: Ben onu dik bir yokuşa süreceğim.
34 - Şaban Piriş: Onu sarp bir yokuşa süreceğim.
35 - Sadık Türkmen: Onu sarp (çok dik) bir yokuşa sardıracağım.
36 - Seyyid Kutub: Onu sarp bir yokuşa saracağım.
37 - Suat Yıldırım: Ben de onu sarp mı sarp bir yokuşa sardıracağım.
38 - Süleyman Ateş: Onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onu alabildiğine sarp bir yokuşa sardırıp süreceğim.
40 - Ümit Şimşek: Ben de onu zorlu bir yokuşa süreceğim.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ben onu dik bir yola süreceğim.

 

quran-menu
MUDDESSİR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala