MUDDESSİR-55, MUDDESSİR Suresi 55. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

MUDDESSİR-55, MUDDESSİR Suresi 55. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

MUDDESSİR-55 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş) (74/MUDDESSİR-55: Dileyen onu düşünür,) / Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (74/MUDDESSİR-55: Dileyen onu düşünür.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
MUDDESSİR-55, MUDDESSİR Suresi 55. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
MUDDESSİR-55 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş) (74/MUDDESSİR-55: Dileyen onu düşünür,) / Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (74/MUDDESSİR-55: Dileyen onu düşünür.)
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ ﴿٥٥﴾

Fe men şâe zekerehu.

1.fe: artık
2.men: kim
3.şâe: diledi
4.zekere-hu: onu zikretti


1 - İmam İskender Ali Mihr: Artık kim dilerse, O’nu zikreder.
2 - Diyanet İşleri: Artık kim dilerse ondan öğüt alır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Dileyen ondan (düşünüp) öğüt alır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Artık dileyen, öğüt alır onunla.
5 - Abdullah Parlıyan: Artık dileyen herkes O'ndan ders alabilir.
6 - Adem Uğur: Dileyen ondan (düşünüp) öğüt alır.
7 - Ahmed Hulusi: Dileyen onu zikreder (hatırlayıp değerlendirir)!
8 - Ahmet Tekin: Allah’ın sünnetinin, düzeninin yasaları ve iradesinin tecellisi içinde, dileyen kendi iradesini ve tercihini kullanarak düşünür, ondan öğüt alır.
9 - Ahmet Varol: Artık kim dilerse öğüt alır.
10 - Ali Bulaç: Artık kim dilerse, öğüt alıp düşünür.
11 - Ali Fikri Yavuz: Artık dileyen kimse ondan öğüd alır.
12 - Ali Ünal: Dileyen onu okur, düşünür ve ders alır.
13 - Bayraktar Bayraklı: (54-55) Asla! Doğrusu Kur'ân bir hatırlatmadır. Dileyen ondan öğüt alır.
14 - Bekir Sadak: Dileyen kimse ogut alir.
15 - Celal Yıldırım: Dileyen ondan öğüt alır.
16 - Cemal Külünkoğlu: Artık kim dilerse ondan düşünür öğüt alır.
17 - Diyanet İşleri (eski): Dileyen kimse öğüt alır.
18 - Diyanet Vakfi: Dileyen ondan (düşünüp) öğüt alır.
19 - Edip Yüksel: Dileyen ondan öğüt alır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Dileyen onu tezekkür ede
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Dileyen onu düşünür,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Dileyen onu düşünür.
23 - Gültekin Onan: Artık kim dilerse, öğüt alıp düşünür.
24 - Harun Yıldırım: Artık kim dilerse ondan öğüt alır.
25 - Hasan Basri Çantay: Onun için kim dilerse (onu okuyarak, alacağı) öğüd (ü, ibreti) alır.
26 - Hayrat Neşriyat: Artık isteyen ondan nasîhat alır.
27 - İbni Kesir: Kim isterse; ondan öğüt alır.
28 - İlyas Yorulmaz: Dileyen ondan öğüt alır.
29 - Kadri Çelik: Dileyen kimse hatırlayıp kendine gelir.
30 - Muhammed Esed: ve dileyen herkes ondan ders alabilir.
31 - Mustafa İslamoğlu: Artık dileyen ondan öğüt alır;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (54-55) Yok yok. Şüphesiz ki, o, bir öğüttür. Artık kim dilerse onu okuyarak öğüt alır.
33 - Ömer Öngüt: Dileyen ondan öğüt alır.
34 - Şaban Piriş: Öğüt almak isteyen kimseye..
35 - Sadık Türkmen: Artık dileyen kimse düşünüp ondan öğüt alır.
36 - Seyyid Kutub: İsteyen ondan ders alır.
37 - Suat Yıldırım: Dileyen onu okur, düşünür ve ders alır.
38 - Süleyman Ateş: Dileyen onu düşünür, öğüt alır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Artık kim dilerse, öğüt alıp düşünür.
40 - Ümit Şimşek: Dileyen ondan öğüt alır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Dileyen düşünür onu, öğüt alır.

 

quran-menu
MUDDESSİR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala