MUDDESSİR Suresi 44. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 74/MUDDESSİR-44

MUDDESSİR Suresi 44. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 74/MUDDESSİR-44

MUDDESSİR-44 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (74/MUDDESSİR-44: "Yoksulu doyurmazdık. ") / Ahmet Tekin (74/MUDDESSİR-44: 'Çevresi, çaresi olmayan yoksulu, doyurmadık.')
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
MUDDESSİR Suresi 44. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 74/MUDDESSİR-44
MUDDESSİR-44 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (74/MUDDESSİR-44: "Yoksulu doyurmazdık. ") / Ahmet Tekin (74/MUDDESSİR-44: 'Çevresi, çaresi olmayan yoksulu, doyurmadık.')
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾

Ve lem neku nut’ımul miskîn(miskîne).

1.ve lem neku: ve biz olmadık
2.nut'imu: yemek yediririz, doyururuz
3.el miskîne: miskinler, yoksullar


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve biz yoksulları doyurmuyorduk.
2 - Diyanet İşleri: “Yoksula yedirmezdik.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Yoksulu doyurmuyorduk.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve yoksulu doyurmazdık.
5 - Abdullah Parlıyan: ne de yoksulları doyururduk.
6 - Adem Uğur: Yoksulu doyurmuyorduk,
7 - Ahmed Hulusi: "Yoksulu doyurmazdık. "
8 - Ahmet Tekin: 'Çevresi, çaresi olmayan yoksulu, doyurmadık.'
9 - Ahmet Varol: Yoksula da yedirmezdik.
10 - Ali Bulaç: "Yoksula yedirmezdik."
11 - Ali Fikri Yavuz: Yoksula yedirmezdik,
12 - Ali Ünal: “Yoksullara yemek vermez, ihtiyaçlarıyla ilgilenmezdik.
13 - Bayraktar Bayraklı: (43-47) Onlar da şöyle cevap vereceklerdir: “İnanıp kulluk edenlerden değildik. Yoksulları doyurmuyorduk. Bâtıla dalanlarla birlikte dalardık. Ceza gününü yalanlardık. Sonunda ölüm bize geldi çattı.”
14 - Bekir Sadak: «uskun kimseyi doyurmuyorduk.»
15 - Celal Yıldırım: Yoksulu yedirmedik.
16 - Cemal Külünkoğlu: Yoksula yedirmezdik.”
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Düşkün kimseyi doyurmuyorduk.'
18 - Diyanet Vakfi: Yoksulu doyurmuyorduk,
19 - Edip Yüksel: 'Yoksula da yedirmezdik.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve fukaraya yemek yedirmezdik
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): fakirlere yemek yedirmezdik,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): «Yoksula da yedirmezdik.»
23 - Gültekin Onan: "Yoksula yedirmezdik."
24 - Harun Yıldırım: “Ve yoksula yedirmezdik;”
25 - Hasan Basri Çantay: «Yoksula yedirmezdik»,
26 - Hayrat Neşriyat: 'Yoksulu da doyurmazdık.'
27 - İbni Kesir: Yoksulu doyurmazdık,
28 - İlyas Yorulmaz: “Yoksulları doyuranlardan olmadık. ”
29 - Kadri Çelik: “Yoksula da yedirmezdik.”
30 - Muhammed Esed: ne de yoksulları doyururduk;
31 - Mustafa İslamoğlu: hem de yoksulları doyurmazdık;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (43-44) Dediler ki: «Biz namaz kılanlardan olmadık. Ve yoksullara taam verir de olmadık.»
33 - Ömer Öngüt: "Yoksulu doyurmuyorduk. "
34 - Şaban Piriş: Düşkünleri doyurmuyorduk.
35 - Sadık Türkmen: Yoksula da yedirmezdik.
36 - Seyyid Kutub: Yoksulların karnını doyurmazdık.
37 - Suat Yıldırım: Fakirleri doyurmaz, onların ihtiyaçlarıyla ilgilenmezdik.
38 - Süleyman Ateş: "Yoksula da yedirmezdik."
39 - Tefhim-ul Kuran: «Yoksula da yedirmezdik.»
40 - Ümit Şimşek: 'Yoksulları doyurmazdık.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Yoksulu yedirip doyurmuyorduk."

 

quran-menu
MUDDESSİR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala