MUDDESSİR-26 için 41 adet meâl bulundu. Suat Yıldırım (74/MUDDESSİR-26: ("Beşer" desin bakalım) "Ben de onu sekar’a atacağım.) / Süleyman Ateş (74/MUDDESSİR-26: Onu Sekar'a sokacağım.)
MUDDESSİR-26, MUDDESSİR Suresi 26. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
MUDDESSİR-26 için 41 adet meâl bulundu. Suat Yıldırım (74/MUDDESSİR-26: ("Beşer" desin bakalım) "Ben de onu sekar’a atacağım.) / Süleyman Ateş (74/MUDDESSİR-26: Onu Sekar'a sokacağım.)
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾
Se uslîhi sekar(sekare).
| 1. | se- uslî-hi | : yakında onu sürükleyip yaslayacağım, atacağım |
| 2. | sekara | : sekar, alevli ateş (cehennem) |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Yakında Ben, onu alevli ateşe yaslayacağım (atacağım).
2 - Diyanet İşleri: Ben onu “Sekar”a (cehenneme) sokacağım.
3 - Abdul Metin Saruhan: Ben onu sekara (cehenneme) sokacağım.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Onu yakıcı cehenneme atarım.
5 - Abdullah Parlıyan: Bu nedenle onu öteki dünyada cehennem ateşine sokacağım.
6 - Adem Uğur: Ben onu sekara (cehenneme) sokacağım.
7 - Ahmed Hulusi: Onu Sakar'a (acı ve eziyet veren ateşe) maruz bırakacağım.
8 - Ahmet Tekin: Ben onu Sekar’a, Cehennem’e yaslayacağım. Cehennem’le ilgili bizden başka senin bilgilendiren mi var?
9 - Ahmet Varol: Onu Sakar'a (cehenneme) atacağım.
10 - Ali Bulaç: Onu Ben, cehenneme sürükleyip atacağım.
11 - Ali Fikri Yavuz: Ben de muhakkak onu (Velid İbni Muğîre’yi) cehenneme sokacağım.
12 - Ali Ünal: Çok geçmeden onu yanıp kavrulmak üzere sekara tıkacağım.
13 - Bayraktar Bayraklı: (26-30) İşte ben onu Sekar'a sokacağım. Sekar'ın ne olduğunu nereden bileceksin? Bırakmayan ve terk etmeyen bir ateştir. İnsanın derisini kavurur; orada on dokuz bekçi vardır.[693]
14 - Bekir Sadak: Iste bu adami yakici bir atese yasliyacagim.
15 - Celal Yıldırım: Onu Sakar'a (Cehennem'in alt tabakasına) itip atacağım.
16 - Cemal Külünkoğlu: Ben de muhakkak onu (Velid İbni Muğîre'yi) “sekar”a atacağım.
17 - Diyanet İşleri (eski): İşte bu adamı yakıcı bir ateşe yaslayacağım.
18 - Diyanet Vakfi: Ben onu sekara (cehenneme) sokacağım.
19 - Edip Yüksel: Onu Sakar'a atacağım.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Yaslıyacağım onu Sekare
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onu Sekar'a yaslayacağım.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ben onu Sekar'a (cehenneme) sokacağım.
23 - Gültekin Onan: Onu Ben, cehenneme sürükleyip atacağım.
24 - Harun Yıldırım: Ben onu Sekar’a sokacağım.
25 - Hasan Basri Çantay: Onu cehenneme sokacağım ben.
26 - Hayrat Neşriyat: Onu yakında Sakar’a (Cehennemin dehşetli bir vâdisine) atacağım!
27 - İbni Kesir: Ben, onu Sekar'a yaslayacağım.
28 - İlyas Yorulmaz: Ben onu sakara atacağım.
29 - Kadri Çelik: Onu ben, “Sakar”a (cehenneme) sürükleyip atacağım.
30 - Muhammed Esed: (Bu nedenle,) onu (öteki dünyada) cehennem ateşine sokacağım!
31 - Mustafa İslamoğlu: Onu Sekar'a yaslayacağım.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (26-27) Onu cehenneme yaslayacağım. Sana ne bildirdi; cehennem nedir?
33 - Ömer Öngüt: Ben onu Sakar'a (cehenneme) sokacağım.
34 - Şaban Piriş: Onu Sekar’a sokacağım.
35 - Sadık Türkmen: Işte onu sekara atacağım/yaslayacağım.
36 - Seyyid Kutub: Onu Sekar'a atacağım.
37 - Suat Yıldırım: ("Beşer" desin bakalım) "Ben de onu sekar’a atacağım.
38 - Süleyman Ateş: Onu Sekar'a sokacağım.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onu ben, cehenneme sürükleyip atacağım.
40 - Ümit Şimşek: Ben onu Sakar'a sokacağım.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onu Sekar'a fırlatacağım.
MUDDESSİR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56