TEKVÎR-12 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet Vakfi (81/TEKVÎR-12: (12-13) Cehennem tutuşturulduğunda ve cennet yaklaştırıldığında,) / Edip Yüksel (81/TEKVÎR-12: Cehennem alevlendirildiği zaman,)
TEKVÎR Suresi 12. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 81/TEKVÎR-12
TEKVÎR-12 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet Vakfi (81/TEKVÎR-12: (12-13) Cehennem tutuşturulduğunda ve cennet yaklaştırıldığında,) / Edip Yüksel (81/TEKVÎR-12: Cehennem alevlendirildiği zaman,)
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴿١٢﴾
Ve izâl cahîmu su’ırat.
| 1. | ve izâ | : ve ... olduğu zaman |
| 2. | el cahîmu | : alevli ateş, cehennem ateşi |
| 3. | su'ırat | : çılgınca kızıştırıldı, şiddetle alevlendirildi |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve cehennem kızıştırıldığı (şiddetle alevlendirildiği) zaman.
2 - Diyanet İşleri: Cehennem alevlendirildiği zaman,
3 - Abdul Metin Saruhan: Cehennem şiddetle tutuşturulduğunda,
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve cehennem alevlendirilince.
5 - Abdullah Parlıyan: cehennemin yakıcı ateşi parladığında
6 - Adem Uğur: Cehennem tutuşturulduğunda,
7 - Ahmed Hulusi: Cahîm tutuşturulup alevlendirildiğinde (pişmanlık yangını alevlendiğinde), (Not: Yaptığımız yorum, âyetlerin kişinin kıyametini sembolize etmesi yönündendir. A. H. )
8 - Ahmet Tekin: Cehennem körüklenip, alev püskürerek kaynatıldığında, kişi öğrenip bilecektir.
9 - Ahmet Varol: Cehennem alevlendirildiği zaman,
10 - Ali Bulaç: Cehennem ateşi çılgınca kızıştırıldığı zaman,
11 - Ali Fikri Yavuz: Cehennem kızıştırıldığı zaman,
12 - Ali Ünal: Alevli Ateş kızıştırıldığı zaman;
13 - Bayraktar Bayraklı: Cehennem tutuşturulduğunda,
14 - Bekir Sadak: Cehennem alevlendirildigi zaman;
15 - Celal Yıldırım: Cehennem iyice alev alev kızıştırdığında,
16 - Cemal Külünkoğlu: Cehennem (suçlular için) alevlendirildiği,
17 - Diyanet İşleri (eski): Cehennem alevlendirildiği zaman;
18 - Diyanet Vakfi: (12-13) Cehennem tutuşturulduğunda ve cennet yaklaştırıldığında,
19 - Edip Yüksel: Cehennem alevlendirildiği zaman,
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve Cehennem kızıştırıldığı vakıt
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): cehennem kızıştırıldığında,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Cehennem kızıştırıldığında,
23 - Gültekin Onan: Cehennem ateşi çılgınca kızıştırıldığı zaman,
24 - Harun Yıldırım: Cehennem kızıştırıldığında,
25 - Hasan Basri Çantay: O alevli ateş (cehernem) daha ziyâde kızışdırıldığı zaman,
26 - Hayrat Neşriyat: Cehennem, iyice alevlendirildiği zaman!
27 - İbni Kesir: Cehennem kızıştırıldığı zaman;
28 - İlyas Yorulmaz: Cehennem ateşi tutuşturulduğunda,
29 - Kadri Çelik: Ve Cehennem ateşi çılgınca kızıştığı zaman.
30 - Muhammed Esed: (cehennemin) yakıcı ateşi parladığında,
31 - Mustafa İslamoğlu: Cehennem kışkırtıldığında,
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (12-13) Ve cehennem, şiddetle alevlendirildiği zaman. Ve cennet yaklaştırıldığı zaman.
33 - Ömer Öngüt: Cehennem alevlendirildiği zaman.
34 - Şaban Piriş: Cehennem alevlendirildiği zaman,
35 - Sadık Türkmen: Cehennem alevlendirilip kızıştırıldığında
36 - Seyyid Kutub: Cehennem kızıştırıldığı zaman
37 - Suat Yıldırım: Cehennem alev alev kızıştırıldığı zaman...
38 - Süleyman Ateş: Cehennem alevlendirildiği zaman,
39 - Tefhim-ul Kuran: Cehennem ateşi çılgınca kızıştığı zaman,
40 - Ümit Şimşek: Cehennem kızıştırıldığında,
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Cehennem kızıştırıldığında,
TEKVÎR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29