TEKVÎR-23, TEKVÎR Suresi 23. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

TEKVÎR-23, TEKVÎR Suresi 23. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

TEKVÎR-23 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (81/TEKVÎR-23: (23-25) Andolsun ki, onu apaçık ufukta gördü. Ve o, (peygamber) gaybe ait hususta behil değildir. Ve o, tardedilen bir şeytanın sözü değildir.) / Ömer Öngüt (81/TEKVÎR-23: Andolsun ki onu apaçık ufukta görmüştür.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
TEKVÎR-23, TEKVÎR Suresi 23. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
TEKVÎR-23 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (81/TEKVÎR-23: (23-25) Andolsun ki, onu apaçık ufukta gördü. Ve o, (peygamber) gaybe ait hususta behil değildir. Ve o, tardedilen bir şeytanın sözü değildir.) / Ömer Öngüt (81/TEKVÎR-23: Andolsun ki onu apaçık ufukta görmüştür.)
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ ﴿٢٣﴾

Ve lekad raâhu bil ufukıl mubîn(mubîni).

1.ve lekad: ve andolsun
2.raâ-hu: onu gördü
3.bi el ufuki: ufukta
4.el mubîni: apaçık


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve andolsun (resûl), O’nu (Cebrail A.S’ı) ufukta apaçık gördü.
2 - Diyanet İşleri: Andolsun o, Cebrâil’i apaçık ufukta gördü.
3 - Abdul Metin Saruhan: And olsun ki onu (Allah’ı) yüksek ufukta görmüştür.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve andolsun, onu, apaydın tanyerinde gördü.
5 - Abdullah Parlıyan: Andolsun Muhammed vahiy getiren Cibrîl'î berrak bir ufukta gördü.
6 - Adem Uğur: Andolsun ki, onu (Cebrail'i) apaçık ufukta görmüştür.
7 - Ahmed Hulusi: Andolsun ki Onu apaçık ufuk olarak müşahede etti!
8 - Ahmet Tekin: Andolsun o Cibril’i apaçık, ufukta gördü.
9 - Ahmet Varol: Andolsun ki o, onu apaçık bir ufukta görmüştür.
10 - Ali Bulaç: Andolsun o (peygamber), onu apaçık bir ufukta görmüştür.
11 - Ali Fikri Yavuz: And olsun ki, Peygamber, o Cebrâil’i açık ufukta gördü.
12 - Ali Ünal: O, (vahyi getiren elçi Cebrail’i) apaçık ufukta gördü.
13 - Bayraktar Bayraklı: (22-24) Sizin arkadaşınız Muhammed, kesinlikle deli değildir. O, meleği apaçık ufukta görmüştü. O, gaypten gelen bilgileri sizden esirgeyemez.
14 - Bekir Sadak: And olsun ki, o, Cebrail'i apacik ufukta gormustur.
15 - Celal Yıldırım: And olsun ki. O, onu (Muhammed, Melek Cebrail'i) açık ufukta gördü.
16 - Cemal Külünkoğlu: Şüphesiz (Muhammed) onu (Cebrail'i) apaçık ufukta görmüştür.
17 - Diyanet İşleri (eski): And olsun ki, o, Cebrail'i apaçık ufukta görmüştür.
18 - Diyanet Vakfi: Andolsun ki, onu (Cebrail'i) apaçık ufukta görmüştür.
19 - Edip Yüksel: Onu apaçık bir ufukta görmüştür.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Vallahi gördü onu açık ufukta
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Vallahi onu (Cebrail) açık ufukta gördü.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Andolsun o, Cebrail'i açık ufukta gördü.
23 - Gültekin Onan: Andolsun o (peygamber), onu apaçık bir ufukta görmüştür.
24 - Harun Yıldırım: Andolsun onu apaçık bir ufukta görmüştür.
25 - Hasan Basri Çantay: Andolsun ki O (saahibiniz) onu apaçık ufukda görmüşdür.
26 - Hayrat Neşriyat: And olsun ki, onu (Cebrâîl’i) apaçık, ufukta gördü.
27 - İbni Kesir: Andolsun ki; onu, apaçık ufukta görmüştür.
28 - İlyas Yorulmaz: O, (daha önce) vahiy meleğini açık bir ufukta görmüştü.
29 - Kadri Çelik: Şüphesiz o (Peygamber), onu (Cebrail'i) apaçık bir ufukta görmüştür.
30 - Muhammed Esed: o gerçekten (meleği) gördü, berrak bir ufukta (gördü) onu;
31 - Mustafa İslamoğlu: Doğrusu o, meleği berrak bir ufukta görmüştür.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (23-25) Andolsun ki, onu apaçık ufukta gördü. Ve o, (peygamber) gaybe ait hususta behil değildir. Ve o, tardedilen bir şeytanın sözü değildir.
33 - Ömer Öngüt: Andolsun ki onu apaçık ufukta görmüştür.
34 - Şaban Piriş: Onu (Cebrail’i) apaçık ufukta görmüştür.
35 - Sadık Türkmen: Apaçık ufukta onu/Cebrail’i gördü.
36 - Seyyid Kutub: Şüphesiz (Muhammed) onu apaçık ufukta görmüştür.
37 - Suat Yıldırım: O, vahyi getiren elçi Cebrail’i, apaçık ufukta görmüştü.
38 - Süleyman Ateş: Andolsun (Muhammed) onu apaçık ufukta görmüştür.
39 - Tefhim-ul Kuran: Andolsun o (peygamber), onu apaçık bir ufukta görmüştür.
40 - Ümit Şimşek: And olsun, onu apaçık ufukta gördü.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yemin olsun ki, onu apaçık ufukta gördü.

 

quran-menu
TEKVÎR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala