TEKVÎR-22 için 41 adet meâl bulundu. Muhammed Esed (81/TEKVÎR-22: Çünkü, bu arkadaşınız bir deli değil:) / Ömer Nasuhi Bilmen (81/TEKVÎR-22: (21-22) Orada kendisine itaat olunmuş bir emîndir. Ve sizin sahibiniz bir mecnûn değildir.)
TEKVÎR Suresi 22. ayet meali, TEKVÎR-22. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
TEKVÎR-22 için 41 adet meâl bulundu. Muhammed Esed (81/TEKVÎR-22: Çünkü, bu arkadaşınız bir deli değil:) / Ömer Nasuhi Bilmen (81/TEKVÎR-22: (21-22) Orada kendisine itaat olunmuş bir emîndir. Ve sizin sahibiniz bir mecnûn değildir.)
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ ﴿٢٢﴾
Ve mâ sâhıbukum bi mecnûn(mecnûnin).
| 1. | ve | : ve |
| 2. | mâ | : değil |
| 3. | sâhıbu-kum | : sizin sahibiniz, arkadaşınız |
| 4. | bi mecnûnin | : bir deli |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve sizin arkadaşınız mecnun (deli) değildir.
2 - Diyanet İşleri: (Ey Kureyşliler!) Sizin arkadaşınız (Muhammed) bir deli değildir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Arkadaşınız (Muhammed) mecnun değildir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Sizinle konuşan, deli değildir.
5 - Abdullah Parlıyan: Arkadaşınız Muhammed sizin iftira ve iddia ettiğiniz gibi dengesiz ve deli değildir.
6 - Adem Uğur: Arkadaşınız (Muhammed) de mecnun değildir.
7 - Ahmed Hulusi: Sahibiniz (Hz. Muhammed) bir cin etkisi altında olan değildir!
8 - Ahmet Tekin: Hemşehriniz, arkadaşınız cinlere mahkûm olmuş biri de, deli de değildir.
9 - Ahmet Varol: Arkadaşınız cinlenmiş biri değildir.
10 - Ali Bulaç: Sizin sahibiniz bir deli değildir.
11 - Ali Fikri Yavuz: (Ey Kureyş topluluğu!) Sizin arkadaşınız (Hz. Peygamber, kâfirlerin benzettiği gibi), bir mecnûn değildir.
12 - Ali Ünal: Şunu bilin ki, (ömrünü aranızda geçiren) arkadaşınız (Muhammed) asla bir deli değildir.
13 - Bayraktar Bayraklı: (22-24) Sizin arkadaşınız Muhammed, kesinlikle deli değildir. O, meleği apaçık ufukta görmüştü. O, gaypten gelen bilgileri sizden esirgeyemez.
14 - Bekir Sadak: Arkadasiniz (Muhammed) asla deli degildir.
15 - Celal Yıldırım: Arkadaşınız (Muhammed) deli ve dengesiz değildir.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Ey Kureyşliler!) Sizin arkadaşınız (Muhammed) bir deli değildir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Arkadaşınız (Muhammed) asla deli değildir.
18 - Diyanet Vakfi: Arkadaşınız (Muhammed) de mecnun değildir.
19 - Edip Yüksel: Arkadaşınız deli değildir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Yoksa sahibiniz mecnun değil
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Yoksa sizin arkadaşınız (Muhammed), delirmiş değildir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Arkadaşınızı cin çarpmış değildir.
23 - Gültekin Onan: Sizin arkadaşınız bir deli değildir.
24 - Harun Yıldırım: Arkadaşınız bir deli değildir.
25 - Hasan Basri Çantay: Sizin saahibiniz bir mecnun değil.
26 - Hayrat Neşriyat: Arkadaşınız (Muhammed) ise mecnun değildir!
27 - İbni Kesir: Sizin arkadaşınız asla deli değildir.
28 - İlyas Yorulmaz: Arkadaşınız kesinlikle bir deli değildir.
29 - Kadri Çelik: Arkadaşınız (Muhammed) bir deli değildir.
30 - Muhammed Esed: Çünkü, bu arkadaşınız bir deli değil:
31 - Mustafa İslamoğlu: Arkadaşınız da cin musallat olmuş biri değildir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (21-22) Orada kendisine itaat olunmuş bir emîndir. Ve sizin sahibiniz bir mecnûn değildir.
33 - Ömer Öngüt: Arkadaşınız aslâ deli değildir.
34 - Şaban Piriş: Arkadaşınız mecnun değildir.
35 - Sadık Türkmen: Arkadaşiniz mecnun değildir;
36 - Seyyid Kutub: Arkadaşımız deli değildir.
37 - Suat Yıldırım: Şunu da bilin ki, içinizden biri olan bu arkadaşınız deli değildir.
38 - Süleyman Ateş: Arkadaşınız cinli değildir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Sizin sahibiniz bir deli değildir.
40 - Ümit Şimşek: Arkadaşınız deli değildir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve arkadaşınız bir cin çarpmış değildir.
TEKVÎR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29