KAMER-13 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (54/KAMER-13: Onu ağaç lifleri ile (bağlanmış) kütükler üzerinde taşıdık.) / Elmalılı Hamdi Yazır (54/KAMER-13: Onu ise taşıdık elvahlı ve kenetli bir hamule üzerinde ki akar)
KAMER-13, KAMER Suresi 13. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
KAMER-13 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (54/KAMER-13: Onu ağaç lifleri ile (bağlanmış) kütükler üzerinde taşıdık.) / Elmalılı Hamdi Yazır (54/KAMER-13: Onu ise taşıdık elvahlı ve kenetli bir hamule üzerinde ki akar)
وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ ﴿١٣﴾
Ve hamelnâhu alâ zâti elvâhın ve dusur(dusurin).
| 1. | ve hamelnâ-hu | : ve onu taşıdık |
| 2. | alâ | : üzerinde |
| 3. | zâti elvâhın ve dusurin | : perçinlenmiş levhalara sahip, perçinlenmiş levhalardan oluşan (gemi) |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onu, perçinlenmiş levhalardan oluşan (gemi) üzerinde taşıdık.
2 - Diyanet İşleri: Biz Nûh’u çivilerle perçinli levhalardan oluşan gemiye bindirdik.
3 - Abdul Metin Saruhan: Nuh’u da tahtalardan yapılmış, çivilerle çakılmış gemiye bindirdik.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve onu, tahtalardan yapılmış ve mıhlarla kenetlenmiş bir gemide taşıdık.
5 - Abdullah Parlıyan: Ama kulumuz Nuh'u da kalaslardan yapılmış, çivilerle birbirine çakılmış gemi üzerinde taşıdık.
6 - Adem Uğur: Nuh'u da tahtalardan yapılmış, çivilerle çakılmış gemiye bindirdik.
7 - Ahmed Hulusi: Onu (Nuh'u) tahta ve çivilerle oluşmuş (tekne) ile taşıdık.
8 - Ahmet Tekin: Nûh’u da, levhalardan demir ve tahta çivilerle perçinlenerek yapılmış gemilerde taşıdık.
9 - Ahmet Varol: Onu (Nuh'u) da, (tahta) levhalardan ve çivilerden yapılmış olan (gemi)de taşıdık.
10 - Ali Bulaç: Ve onu da tahtalar ve çiviler(le inşa edilmiş gemi) üzerinde taşıdık;
11 - Ali Fikri Yavuz: Biz, Nûh’u (ve onunla iman edenleri), levhalardan yapılmış ve perçinleşmiş gemiye yükledik;
12 - Ali Ünal: Kulumuzu taşıdık levhalar ve çivilerle yapılmış olan (Gemi’de);
13 - Bayraktar Bayraklı: Nûh'u da, tahtadan yapılmış, çivilerle çakılmış gemiye bindirdik.
14 - Bekir Sadak: (13-14) Onu, tahtadan yapilmis, mihla cakilmis bir gemiye bindirdik; inkar edilmis olan Nuh'a mukafat olarak verdigimiz gemi nezaretimiz altinda yuzuyordu.
15 - Celal Yıldırım: Biz, Nuh'u tahtalar ve çivilerle yapılı gemiye yükledik.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onu, levha halindeki tahtalar ve çivilerle yapılmış gemiye bindirdik.
17 - Diyanet İşleri (eski): (13-14) Onu, tahtadan yapılmış, mıhla çakılmış bir gemiye bindirdik; inkar edilmiş olan Nuh'a mükafat olarak verdiğimiz gemi nezaretimiz altında yüzüyordu.
18 - Diyanet Vakfi: Nuh'u da tahtalardan yapılmış, çivilerle çakılmış gemiye bindirdik.
19 - Edip Yüksel: Onu ağaç lifleri ile (bağlanmış) kütükler üzerinde taşıdık.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Onu ise taşıdık elvahlı ve kenetli bir hamule üzerinde ki akar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ve onu elvahlı ve kenetli (tahta ve çivilerden yapılı) bir gemi üzerinde taşıdık,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Nuh'u da tahtalardan yapılmış, çivilerle (çakılmış gemi) üzerinde taşıdık.
23 - Gültekin Onan: Ve onu da tahtalar ve çiviler(le inşa edilmiş gemi) üzerinde taşıdık;
24 - Harun Yıldırım: Ve onu da tahtaları ve çivileri olan üzerinde taşıdık.
25 - Hasan Basri Çantay: Onu (Nuuhu) levhalar ve mıhlarla yapılmış (gemiy) e yükledik,
26 - Hayrat Neşriyat: Ve onu (Nûh’u) tahtalı ve çivili olan (gemi) üzerinde taşıdık.
27 - İbni Kesir: Onu tahtadan yapılmış, mıhla çakılmışa bindirdik.
28 - İlyas Yorulmaz: Çivilerle tutturulmuş tahta kalaslardan yapılmış gemiyle Nuh'u taşıdık.
29 - Kadri Çelik: Ve onu da tahtalar ve çiviler (ile inşa edilmiş gemi) üzerinde taşıdık.
30 - Muhammed Esed: ama o'nu (sadece) tahtalar ve çivilerden yapılmış o (gemi) ile taşıdık,
31 - Mustafa İslamoğlu: Ama onu (malzemesi) ahşap ve çiviler olan bir (gemi ile) taşıdık:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (13-14) Ve O'nu (Nûh'u) levhaları ve kenetleri bulunan şey üzerine yükledik. (O gemi) Bizim nezaretimiz altında akıp gidiyordu. O tekzîp edilmiş olana (Nûh aleyhisselâm'a) bir mükâfaat olarak.
33 - Ömer Öngüt: Biz Nuh'u da tahtalar ve çivilerle yapılı gemiye bindirdik.
34 - Şaban Piriş: Onu gözümüzün önünde akıp giden tahta ve mıhtan yapılmış (gemi)de taşıdık.
35 - Sadık Türkmen: Onu levhalardan yapılmış ve çivilerle çakılmış şey (gemi) üzerinde taşıdık.
36 - Seyyid Kutub: Onu çivilerle tutturulmuş tahtalardan yapılan bir gemiye bindirdik.
37 - Suat Yıldırım: Biz Nuh’u, levha halindeki tahtalar ve çivilerle yapılmış gemiye bindirdik.
38 - Süleyman Ateş: Nûh'u da tahtalar ve çiviler(le yapılmış gemi) üzerinde taşıdık.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve onu da tahtalar ve çiviler(le inşa edilmiş gemi) üzerinde taşıdık;
40 - Ümit Şimşek: Onu tahtadan yapılmış, çivilerle tutturulmuş gemiye bindirdik.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve taşıdık onu levhalar ve çivilerden oluşturulan şey üstünde.
KAMER Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55