KAMER-54, KAMER Suresi 54. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

KAMER-54, KAMER Suresi 54. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

KAMER-54 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (54/KAMER-54: Şübhesiz müttekıler Cennetlerde nur içinde) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (54/KAMER-54: Şüphesiz takva sahipleri cennetlerde nur içindedirler.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
KAMER-54, KAMER Suresi 54. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
KAMER-54 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (54/KAMER-54: Şübhesiz müttekıler Cennetlerde nur içinde) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (54/KAMER-54: Şüphesiz takva sahipleri cennetlerde nur içindedirler.)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ ﴿٥٤﴾

İnnel muttakîne fî cennâtin ve neher(neherin).

1.inne: muhakkak ki
2.el muttakîne: takva sahipleri
3.fî cennâtin: cennetlerde
4.ve neherin: ve nehir (kenarlarında)


1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki takva sahipleri, cennetlerde ve nehir kenarlarındadır.
2 - Diyanet İşleri: Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlar cennetlerde, ırmak başlarındadırlar.
3 - Abdul Metin Saruhan: Muhakkak ki takva sahipleri cennetlerde ve ırmaklardadırlar.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki çekinenler, cennetlerdedir, ırmakların başlarında.
5 - Abdullah Parlıyan: Şüphesiz ki, yollarını Allah'ın kitabıyla bulanlar, cennetlerde ve pınar başlarındadırlar.
6 - Adem Uğur: Takvâ sahipleri cennetlerde ve ırmakların kenarlarındadır.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki korunanlar cennetlerde ve nehir kıyılarındadırlar.
8 - Ahmet Tekin: Allah’a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp azaptan korunanlar, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan mü’minler Cennetlerde, aydınlık içinde ve ırmak kenarlarındadır.
9 - Ahmet Varol: Şüphesiz takva sahipleri cennetlerde ve ırmak (kenarların)dadırlar.
10 - Ali Bulaç: Hiç şüphesiz muttakiler, cennetlerde ve nehir (çevresin)dedirler.
11 - Ali Fikri Yavuz: Şüphesiz takva sahibleri cennetlerde aydınlıklar içindedirler;
12 - Ali Ünal: Ama Allah’a gönülden saygı besleyen ve O’na itaatsizlikten kaçınan (müttakîler) bahçelerde ve ırmak kenarlarındadırlar.
13 - Bayraktar Bayraklı: Takvâ sahipleri cennetlerde ve ırmakların kenarlarındadır.
14 - Bekir Sadak: (54-55) Allah'a karsi gelmekten sakinanlar, guclu hukumdarin katinda, yuksek bir derecede, cennetlerde ferahlik ve aydinlik icindedirler. *
15 - Celal Yıldırım: Şüphesiz ki, muttakîler (Allah'tan saygı ile korkup fenalıklardan sakınan mü'minler) Cennetlerde genişlik ve aydınlık içindedirler.
16 - Cemal Külünkoğlu: Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınan ve O'nun emirlerine uyanlar cennetlerde, nehir kıyılarındadır.
17 - Diyanet İşleri (eski): (54-55) Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, güçlü hükümdarın katında, yüksek bir derecede, cennetlerde ferahlık ve aydınlık içindedirler.
18 - Diyanet Vakfi: (54-55) Takvâ sahipleri cennetlerde ve ırmakların kenarlarında, güçlü ve Yüce Allah'ın huzurunda hak meclisindedirler.
19 - Edip Yüksel: Erdemliler, cennetler (bahçeler) ve ırmaklar içindedir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Şübhesiz müttekıler Cennetlerde nur içinde
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Şüphesiz takva sahipleri cennetlerde nur içindedirler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Takva sahipleri cennetlerde, nur içindedirler.
23 - Gültekin Onan: Hiç şüphesiz muttakiler, cennetlerde ve nehir (çevresin)dedirler.
24 - Harun Yıldırım: Hiç şüphesiz muttakiler, cennetlerde ve nehirdedirler.
25 - Hasan Basri Çantay: Şübhesiz ki takva saahibleri cennetlerde, ırmaklar (kenarların) da,
26 - Hayrat Neşriyat: (54-55) Şübhesiz ki takvâ sâhibleri, Cennetlerde ve ırmaklar(ın kenarın)da, bir doğruluk ikametgâhında, Muktedir (herşeye kudreti yeten) bir Melîk’in (Allah’ın) huzûrundadırlar.
27 - İbni Kesir: Muhakkak ki muttakiler, cennetlerde ve ırmaklardadırlar.
28 - İlyas Yorulmaz: Allah dan sakınıp korunanlara gelince, onlar, cennetler ve suların içindedirler.
29 - Kadri Çelik: Hiç şüphesiz takva sahipleri, cennetler ve nehirler içindedirler.
30 - Muhammed Esed: (Bu nedenle,) Allah'a karşı sorumluluklarının bilincinde olanlar, kendilerini bir bahçeler ve akarsular (cennetin)de bulacaklar,
31 - Mustafa İslamoğlu: Ne var ki, sorumluluğunun bilincinde olanlar cennetlerde ve ırmaklar arasında (mest) olacaklar:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Muhakkak ki muttakîler, cennetlerde ve ırmaktadırlar.
33 - Ömer Öngüt: Takvâ sahipleri cennetlerde ve ırmakların kenarındadırlar.
34 - Şaban Piriş: Korunanlar ise cennetlerde ve ırmaklarda.
35 - Sadık Türkmen: Şüphesiz muttakiler cennetlerin içinde ve ırmaklar(ın kenarın)dadırlar.
36 - Seyyid Kutub: Kötülüklerden sakınanlar cennetlerde ve ırmak kenarlarındadırlar.
37 - Suat Yıldırım: Ama müttakiler ise cennetlerde, bahçelerde ve ırmak kenarındadırlar.
38 - Süleyman Ateş: Korunanlar cennetlerde ırmaklar(ın kenarın)dadırlar.
39 - Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz muttakiler, cennetlerde ve nehir (çevresin)dedirler.
40 - Ümit Şimşek: Takvâ sahipleri ise Cennet bahçelerinde, ırmaklardadır:
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Korunup sakınanlar; bahçelerde, nehir kıyılarındadır.

 

quran-menu
KAMER Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala