KAMER-6 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Varol (54/KAMER-6: O halde onlardan yüz çevir. O çağırıcının tanınmamış bir şeye çağıracağı gün:) / Ali Bulaç (54/KAMER-6: Öyleyse sen onlardan yüz çevir. O çağırıcının 'ne tanınmış, ne görülmüş' bir şeye çağıracağı gün...)
KAMER Suresi 6. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 54/KAMER-6
KAMER-6 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Varol (54/KAMER-6: O halde onlardan yüz çevir. O çağırıcının tanınmamış bir şeye çağıracağı gün:) / Ali Bulaç (54/KAMER-6: Öyleyse sen onlardan yüz çevir. O çağırıcının 'ne tanınmış, ne görülmüş' bir şeye çağıracağı gün...)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ ﴿٦﴾
Fe tevelle anhum, yevme yed’ud dâi ilâ şey’in nukur(nukurin).
| 1. | fe | : o zaman, artık |
| 2. | tevelle | : yüz çevir |
| 3. | an-hum | : onlardan |
| 4. | yevme | : o gün |
| 5. | yed'u | : çağıracak |
| 6. | ed dâi | : çağırıcı, davetçi |
| 7. | ilâ şey'in | : bir şeye |
| 8. | nukurin | : korkunç dehşetli, çok korkunç |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Artık onlardan yüz çevir. O gün davetçi, (onları) korkunç dehşetli bir şeye çağıracak.
2 - Diyanet İşleri: (6-7) O hâlde sen de onlardan yüz çevir. Onlar, o davetçinin (İsrafil’in benzeri görülmemiş) bilinmedik (korkunç) bir şeye çağırdığı gün, gözleri düşmüş bir hâlde dağılmış çekirgeler gibi kabirlerden çıkarlar.
3 - Abdul Metin Saruhan: Çağıranın görülmemiş bir şeye çağırdığı gün, sen de onlardan yüz çevir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Artık yüz çevir onlardan; o gün çağıran, hoşlanılmayan birşeye çağırır.
5 - Abdullah Parlıyan: Sen yine onlardan uzak dur. O davet edici İsrafil'in görünmemiş, tanınmamış bir şeye davet edeceği gün.
6 - Adem Uğur: Çağıranın görülmemiş bir şeye çağırdığı gün, sen de onlardan yüz çevir.
7 - Ahmed Hulusi: O hâlde onlardan yüz çevir! O çağırıcının çok dehşetli, korkunç olaya çağırdığı süreçte. . .
8 - Ahmet Tekin: Sûr’a üfürerek davet eden İsrâfil’in, görülmedik müthiş bir şeye davet ettiği gün, sen de onlardan uzak dur.
9 - Ahmet Varol: O halde onlardan yüz çevir. O çağırıcının tanınmamış bir şeye çağıracağı gün:
10 - Ali Bulaç: Öyleyse sen onlardan yüz çevir. O çağırıcının 'ne tanınmış, ne görülmüş' bir şeye çağıracağı gün...
11 - Ali Fikri Yavuz: O halde (Ey Rasûlüm) onlardan yüz çevir. O çağırıcı İsrâfil’in görülmemiş dehşetli bir şeye (müminleri cennete, kâfirleri cehenneme) davet edeceği gün;
12 - Ali Ünal: Dolayısıyla üzerlerine varmaktan artık vazgeç. Elbette bir gün gelecek ve Münâdî, herkesi görülmemiş dehşetteki bir gerçeğe çağıracaktır.
13 - Bayraktar Bayraklı: Öyleyse onlardan yüz çevir. Çağrıcının hoşlanılmayan bir şeye çağıracağı günü bekle!
14 - Bekir Sadak: Oyleyse onlardan yuz cevir; cagiran, gorulmemis ve taninmamis bir seye cagirdigi gun.
15 - Celal Yıldırım: Onlardan yüzçevir. O gün çağrıcı, bilinmedik (korkunç) bir şeyle çağırır.
16 - Cemal Külünkoğlu: O halde davetçinin (İsrafil'in) benzeri görülmemiş bir şeye (yeniden dirilmeye) çağırdığı gün (dünyada senden uzak durdukları gibi) sen de onlardan uzak dur!
17 - Diyanet İşleri (eski): Öyleyse onlardan yüz çevir; çağıran, görülmemiş ve tanınmamış bir şeye çağırdığı gün;
18 - Diyanet Vakfi: Çağıranın görülmemiş bir şeye çağırdığı gün, sen de onlardan yüz çevir.
19 - Edip Yüksel: Onlara aldırma; çağırıcının, görülmemiş ve tanınmamış bir şeye çağıracağı gün,
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Sen de onlardan yüz çevir, o gün ki çağırıcı görülmedik müdhiş bir şey'e çağırır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Sen de onlardan yüz çevir ki, o gün çağırıcı görülmedik korkunç bir şeye çağırır.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Sen de onlardan yüz çevir ki, o gün çağırıcı, görülmedik müthiş bir şeye çağırır.
23 - Gültekin Onan: Öyleyse sen onlardan yüz çevir. O çağırıcının benzeri görülmedik (nükür) bir şeye çağıracağı gün...
24 - Harun Yıldırım: O halde onlardan yüz çevir. O günde o çağırıcı bilinmedik bir şeye çağırır.
25 - Hasan Basri Çantay: O halde (habîbim) onlardan yüz çevir. O da'vet edici nin (misli) görülmemiş, tanıtmamış bir şey'e da'vet edeceği gün.
26 - Hayrat Neşriyat: Öyle ise onlardan yüz çevir! O gün ki, o da'vetçi (İsrâfîl, onları nefislerce)kendisinden nefret edilen (ihtimâl verilmeyen ve inkâr edilen) bir şeye (hesab yerine) çağırır.
27 - İbni Kesir: Öyleyse yüz çevir onlardan. O çağıranın, görülmemiş ve tanınmamış bir şeye çağırdığı gün.
28 - İlyas Yorulmaz: (Onun için) İnkâr edilen o günde, bir davetçinin onları Rablerinin huzuruna davet edinceye kadar, sen onlardan yüz çevir.
29 - Kadri Çelik: Öyleyse sen onlardan yüz çevir; çağıranın görülmemiş bir şeye (hesaba) çağırdığı günü (an)!
30 - Muhammed Esed: sen (yine) onlardan uzak dur. Çağrı Sesinin, (insanı) aklın tasavvur edemeyeceği bir şeye çağıracağı Gün,
31 - Mustafa İslamoğlu: Artık sen de onlardan yüz çevir! Bir davetçinin, asla (kimsenin) tasavvur edemeyeceği o şeye çağıracağı gün,
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Artık sen onlardan yüz çevir. O gün ki dâvetci bir korkunç, nâhoş bir şeye dâvet eder.
33 - Ömer Öngüt: O halde sen de onlardan yüz çevir. O çağırıcının, görülmemiş ve tanınmamış bir şeye çağırdığı gün;
34 - Şaban Piriş: Onlardan yüz çevir. O gün çağırıcı onları hoşlanmadıkları bir şeye çağırır.
35 - Sadık Türkmen: Öyleyse onlardan yüz çevir; o gün çağırıcı, görülmemiş korkunç bir şeye çağırır.
36 - Seyyid Kutub: Sen de yüz çevir onlara. Görevli melek, o gün onları benzeri yaşanmamış olaya çağırdığında;
37 - Suat Yıldırım: Sen de şimdi onları kendi hallerine terk et. Gün gelir bir münâdî, hiç de hoşa gitmeyen, insanın görür görmez kaçacağı bir yere çağırır.
38 - Süleyman Ateş: Öyleyse sen de onlardan yüz çevir; o çağırıcının görülmemiş, tanınmamış bir şeye çağıracağı gün,
39 - Tefhim-ul Kuran: Öyleyse sen onlardan yüz çevir; o çağrıcının 'ne tanınmış, ne görülmüş' bir şeye çağıracağı gün.
40 - Ümit Şimşek: Sen onlardan yüz çevir. Gün gelir, davetçi onları görülmedik birşeye çağırır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: O halde yüz çevir onlardan sen de; o çağırıcının alışılmadık/ürpertirci şeye çağırdığı günde,
KAMER Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55