KAMER-26 için 41 adet meâl bulundu. Suat Yıldırım (54/KAMER-26: Biz de Peygamberleri Salih’e dedik ki: "Sen hiç üzülme! Asıl kimin yalancı ve küstah olduğunu yarın öğrenirler!") / Süleyman Ateş (54/KAMER-26: (Sâlih'e dedik ki): Yarın onlar, yalancı, küstahın kim olduğunu bilecekler.)
KAMER-26, KAMER Suresi 26. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
KAMER-26 için 41 adet meâl bulundu. Suat Yıldırım (54/KAMER-26: Biz de Peygamberleri Salih’e dedik ki: "Sen hiç üzülme! Asıl kimin yalancı ve küstah olduğunu yarın öğrenirler!") / Süleyman Ateş (54/KAMER-26: (Sâlih'e dedik ki): Yarın onlar, yalancı, küstahın kim olduğunu bilecekler.)
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ﴿٢٦﴾
Se ya’lemûne gaden menil kezzâbul eşir(eşiru).
| 1. | se ya'lemûne | : yakında bilecekler, öğrenecekler |
| 2. | gaden | : yarın |
| 3. | men | : kim, kimse |
| 4. | el kezzâbu | : çok yalan söyleyen, yalancı |
| 5. | el eşiru | : kibirli, haddini aşan |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Haddini aşan yalancı kimdir, yarın bilecekler.
2 - Diyanet İşleri: Onlar yarın bilecekler: Kimmiş yalancı, kimmiş şımarık!
3 - Abdul Metin Saruhan: Yarın onlar, yalancı ve şımarığın kim olduğunu bileceklerdir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Yarın bilirler kimmiş yalancı kendini beğenmiş.
5 - Abdullah Parlıyan: Hayır, onlar yakında kimin yalancı ve şımarık olduğunu anlayıp bilecekler.
6 - Adem Uğur: Yarın onlar, yalancı ve şımarığın kim olduğunu bileceklerdir.
7 - Ahmed Hulusi: Yarın kimin küstah bir yalancı olduğunu bilecekler!
8 - Ahmet Tekin: Yarın, kabirde ve mahşerde kimin küstah, yalancı olduğunu öğrenecekler.
9 - Ahmet Varol: Yarın kimin kendini beğenmiş yalancı olduğunu bilecekler.
10 - Ali Bulaç: Onlar yarın, kimin çok yalan söyleyen, kendini beğenmiş bir şımarık olduğunu bilip öğreneceklerdir.
11 - Ali Fikri Yavuz: İleride bilecekler, o şımarık yalancı kimdir?
12 - Ali Ünal: (Peygamberleri Salih’e dedik:) “Yalancı kimmiş, küstah kimmiş, yarın bilecek onlar!
13 - Bayraktar Bayraklı: Yarın onlar, yalancı ve şımarığın kim olduğunu bileceklerdir.
14 - Bekir Sadak: Yarin, kimin pek yalanci ve simarik oldugunu bileceklerdir.
15 - Celal Yıldırım: Yarın kimlerin çok yalancı şımarıklar olduğunu bileceklerdir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Yarın onlar, kimin çok yalan söyleyen, küstahın biri olduğunu bileceklerdir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Yarın, kimin pek yalancı ve şımarık olduğunu bileceklerdir.
18 - Diyanet Vakfi: Yarın onlar, yalancı ve şımarığın kim olduğunu bileceklerdir.
19 - Edip Yüksel: Yalancı küstahın kim olduğunu yarın öğreneceklerdir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: İleride bilecekler o şımarık yalancı kimdir?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İleride o şımarık yalancı kimdir bilecekler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Yarın onlar, yalancı, küstahın kim olduğunu bilecekler.
23 - Gültekin Onan: Onlar yarın, kimin çok yalan söyleyen, kendini beğenmiş bir şımarık olduğunu bilip öğreneceklerdir.
24 - Harun Yıldırım: Yarın kimin mağrur ve şımarık bir yalancı olduğunu bilipöğreneceklerdir.
25 - Hasan Basri Çantay: Şımarık, aşırı yalancı kimmiş, yarın bilecekler onlar.
26 - Hayrat Neşriyat: (Onlar) yarın (âhirette), o şımarık yalancının kim olduğunu bilecekler!
27 - İbni Kesir: Yarın kimin pek yalancı, şımarığın biri olduğunu bileceklerdir.
28 - İlyas Yorulmaz: “Hayır, o yalancı haddini aşmış birisi” dediler.
29 - Kadri Çelik: Onlar yarın, kimin çok yalan söyleyen, kendini beğenmiş bir şımarık olduğunu bilip öğreneceklerdir.
30 - Muhammed Esed: (Allah:) "Onlar yarın kimin küstah ve yalancı olduğunu görecekler!" dedi,
31 - Mustafa İslamoğlu: (Allah dedi ki): "Onlar yarın 'yalanda sınır tanımayan mağrur' kimmiş bilecekler:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (25-26) «O zikir, bizim aramızdan O'nun üzerine mi bırakılmıştır. Hayır. O bir mağrur, fazla yalancıdır.» Yakında bileceklerdir ki, o mağrur, o ziyâde yalancı kim imiş?
33 - Ömer Öngüt: Yarın onlar, yalancı ve şımarığın kim olduğunu bilecekler.
34 - Şaban Piriş: -Yarın onlar kimin yalancı küstah olduğunu görecekler.
35 - Sadık Türkmen: Yalancı şımarık kimmiş yakında/yarın bileceklerdir.
36 - Seyyid Kutub: Onlar yarın kimin şımarık bir yalancı olduğunu öğreneceklerdir.
37 - Suat Yıldırım: Biz de Peygamberleri Salih’e dedik ki: "Sen hiç üzülme! Asıl kimin yalancı ve küstah olduğunu yarın öğrenirler!"
38 - Süleyman Ateş: (Sâlih'e dedik ki): Yarın onlar, yalancı, küstahın kim olduğunu bilecekler.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onlar yarın, kimin çok yalan söyleyen kendini beğenmiş bir şımarık olduğunu bilip öğreneceklerdir.
40 - Ümit Şimşek: Salih'e buyurduk ki: 'Şımarık yalancının kim olduğunu yarın öğrenecekler.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yarın bilecekler, kimmiş yalancı küstah!
KAMER Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55