NECM Suresi 18. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 53/NECM-18

NECM Suresi 18. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 53/NECM-18

NECM-18 için 41 adet meâl bulundu. Gültekin Onan (53/NECM-18: Andolsun, o, rabbinin en büyük ayetlerinden olanı gördü.) / Hasan Basri Çantay (53/NECM-18: Andolsun ki o, Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını görmüşdür. )
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
NECM Suresi 18. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 53/NECM-18
NECM-18 için 41 adet meâl bulundu. Gültekin Onan (53/NECM-18: Andolsun, o, rabbinin en büyük ayetlerinden olanı gördü.) / Hasan Basri Çantay (53/NECM-18: Andolsun ki o, Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını görmüşdür. )
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى ﴿١٨﴾

Lekad raâ min âyâti rabbihil kubrâ.

1.lekad: andolsun ki
2.raâ: gördü
3.min âyâti: âyetlerinden, delillerinden
4.rabbi-hi: Rabbinin
5.el kubrâ: büyük


1 - İmam İskender Ali Mihr: Andolsun ki o, Rabbinin büyük âyetlerinden (bir kısmını) gördü.
2 - Diyanet İşleri: Andolsun, o, Rabbinin en büyük alametlerinden bir kısmını gördü.
3 - Abdul Metin Saruhan: And olsun o, Rab’binin en büyük ayetlerinden bir kısmını gördü.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Andolsun ki Rabbinin pek büyük delillerinden bir kısmını gördü.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve O gerçekten de Rabbinin, en muhteşem apaçık alametlerini gördü.
6 - Adem Uğur: Andolsun o, Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.
7 - Ahmed Hulusi: Andolsun ki, Rabbinin (Hakikatini var kılan Esmâ özelliklerinin) işaretlerinden en büyüğünü gördü!
8 - Ahmet Tekin: Andolsun ki, o, Rabbinin âyetlerinin, kudretinin delillerinin en büyüklerinden bazılarını gördü.
9 - Ahmet Varol: Andolsun ki o Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.
10 - Ali Bulaç: Andolsun, o, Rabbinin en büyük ayetlerinden olanı gördü.
11 - Ali Fikri Yavuz: And olsun ki, (Peygamber) Rabbinin en büyük alâmetlerinden bir kısmını gördü.
12 - Ali Ünal: Kesinlikle Rabbisinin en büyük bazı âyetlerini gördü.
13 - Bayraktar Bayraklı: (11-18) Kalp gördüğünü yalanlamadı. O'nun gördükleri hakkında onunla tartışıyor musunuz? Andolsun ki Cebrail'i bir başka inişte de görmüştü. Son sınır ağacı, sidretü'l-müntehâ yanında. O ağacın yanında Me'vâ cenneti vardır. Sidre'yi neler kaplamıştı neler! Ne gözü kaydı ne de belirlenen sınırı aştı. Andolsun ki Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.
14 - Bekir Sadak: And olsun ki Rabbinin varliginin buyuk delillerini gordu.
15 - Celal Yıldırım: And olsun ki, O, Rabbının en büyük âyetlerini gördü.
16 - Cemal Külünkoğlu: Andolsun ki, o, Rabbinin en büyük alametlerinden bir kısmını gördü.
17 - Diyanet İşleri (eski): And olsun ki Rabbinin varlığının büyük delillerini gördü.
18 - Diyanet Vakfi: Andolsun o, Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.
19 - Edip Yüksel: Rabbinin büyük ayetlerini gördü.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Vallahi gördü rabbının âyâtından en büyüğünü gördü
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Andolsun ki, Rabbinin ayetlerinden en büyüğünü gördü.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Andolsun ki o, Rabbinin âyetlerinden en büyüğünü gördü.
23 - Gültekin Onan: Andolsun, o, rabbinin en büyük ayetlerinden olanı gördü.
24 - Harun Yıldırım: Andolsun o, Rabbinin en büyük ayetlerinden olanı gördü.
25 - Hasan Basri Çantay: Andolsun ki o, Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını görmüşdür.
26 - Hayrat Neşriyat: And olsun ki, Rabbisinin delillerinden en büyüğünü gördü.
27 - İbni Kesir: Andolsun ki; Rabbının, ayetlerinden en büyüğünü gördü.
28 - İlyas Yorulmaz: Elbette ki o, Rabbinin en büyük ayetlerinden birisini görmüştür.
29 - Kadri Çelik: Şüphesiz o, Rabbinin en büyük ayetlerinden bazısını gördü.
30 - Muhammed Esed: ve o, gerçekten de Rabbinin en muhteşem sembollerinden bir kısmını gördü.
31 - Mustafa İslamoğlu: hakikaten de o, Rabbinin en büyük ayetlerinden birini görmüştü.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Andolsun ki, Rabbinin en büyük âyetlerinden (bir kısmını) gördü.
33 - Ömer Öngüt: Andolsun ki o, Rabbinin âyetlerinden en büyüğünü gördü.
34 - Şaban Piriş: Rabbinin ayetlerinden en büyüğünü gördü.
35 - Sadık Türkmen: Ant olsun ki o, Rabbinin büyük ayetlerinden bazılarını gördü.
36 - Seyyid Kutub: O gerçekten Rabb'inin bazı büyük ayetlerini gördü.
37 - Suat Yıldırım: Vallahi gördü, hem de Rabbinin âyetlerinden en büyüğünü gördü!
38 - Süleyman Ateş: Andolsun, Rabbinin büyük âyetlerinden bazılarını gördü.
39 - Tefhim-ul Kuran: Andolsun, o, Rabbinin en büyük ayetlerinden olanını gördü.
40 - Ümit Şimşek: And olsun ki Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yemin olsun ki Rabbinin en büyük ayetlerinden bir kısmını gördü.

 

quran-menu
NECM Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala