NECM-4, NECM Suresi 4. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

NECM-4, NECM Suresi 4. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

NECM-4 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (53/NECM-4: O yalnızca vahyolunan bir vahiydir!) / Ahmet Tekin (53/NECM-4: Onun tebliğleri, Kur’ân ve sünnet, yalnızca Allah tarafından kendisine iletilen vahiylerdir.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
NECM-4, NECM Suresi 4. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
NECM-4 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (53/NECM-4: O yalnızca vahyolunan bir vahiydir!) / Ahmet Tekin (53/NECM-4: Onun tebliğleri, Kur’ân ve sünnet, yalnızca Allah tarafından kendisine iletilen vahiylerdir.)
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى ﴿٤﴾

İn huve illâ vahyun yûhâ.

1.in ... (illâ): ancak, sadece
2.huve: o
3.(in) ... illâ: ancak, sadece
4.vahyun: vahiy
5.yûhâ: vahyolunan


1 - İmam İskender Ali Mihr: (O’nun söyledikleri), sadece O’na vahyolunan vahiydir.
2 - Diyanet İşleri: (Size okuduğu) Kur'an ancak kendisine bildirilen bir vahiydir.
3 - Abdul Metin Saruhan: O (bildirdikleri) vahyedilenden başkası değildir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Sözü, ancak vahyedilen şeyden ibaret.
5 - Abdullah Parlıyan: O'nun size aktardığı sözler, kendisine indirilen ilâhî haberden başka birşey değildir.
6 - Adem Uğur: O (bildirdikleri) vahyedilenden başkası değildir.
7 - Ahmed Hulusi: O yalnızca vahyolunan bir vahiydir!
8 - Ahmet Tekin: Onun tebliğleri, Kur’ân ve sünnet, yalnızca Allah tarafından kendisine iletilen vahiylerdir.
9 - Ahmet Varol: O (konuştuğu, kendine) vahyedilen bir vahiyden başka bir şey değildir.
10 - Ali Bulaç: O (söyledikleri), yalnızca vahyolunmakta olan bir vahiydir.
11 - Ali Fikri Yavuz: Kur’an sade bir vahiydir, ancak vahy olunur.
12 - Ali Ünal: O’nun (Din adına) size söyledikleri, ancak kendisine vahyolunan vahiyden ibarettir.
13 - Bayraktar Bayraklı: (1-4) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız Muhammed sapmadı, azmadı. O, arzusuna göre de konuşmuyor. Bildirdikleri, kendisine vahyolunan bir vahiyden ibarettir. [589]
14 - Bekir Sadak: Onun konusmasi ancak, bildirilen bir vahy iledir.
15 - Celal Yıldırım: O, ancak kendisine vahyolunan bir vahiydir.
16 - Cemal Külünkoğlu: (3-4) O (Peygamber) keyfine göre konuşmaz. O ancak kendisine vahyolunanı söyler (söylediği her şey vahye dayanır).
17 - Diyanet İşleri (eski): Onun konuşması ancak, bildirilen bir vahy iledir.
18 - Diyanet Vakfi: O (bildirdikleri) vahyedilenden başkası değildir.
19 - Edip Yüksel: O (Kuran) ancak ve ancak bildilen bir vahiydir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O sade bir vahiydir ancak vahyolunur
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): O (Kur'an) sadece vahyolunan bir vahiydir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): O(nun konuşması kendisine) vahyedilenden başkası değildir.
23 - Gültekin Onan: O (söyledikleri), yalnızca vahyolunmakta olan bir vahiydir.
24 - Harun Yıldırım: O, yalnızca vahyolunmakta olan bir vahiydir.
25 - Hasan Basri Çantay: O, kendisine (Allahdan) ilkaa edilegelen bir vahyden başkası değildir.
26 - Hayrat Neşriyat: O (söyledikleri) bildirilen vahiyden başka bir şey değildir.
27 - İbni Kesir: Bu; sadece vahy edilen bir vahiydir.
28 - İlyas Yorulmaz: (Size bildirdikleri) Ona vahy edilmiş olan vahiydir.
29 - Kadri Çelik: O (söyledikleri) yalnızca vahyolunmakta olan bir vahiydir.
30 - Muhammed Esed: bu (size ilettiği), kendisine indirilen (ilahi) vahiyden başka bir şey değildir;
31 - Mustafa İslamoğlu: bu (Kur'an), kendisine indirilen bir vahiyden ibarettir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (4-5) O başka değil, ancak bir vahiydir, vahyolunuverir. Onu kuvvetleri pek şiddetli olan öğretmiştir.
33 - Ömer Öngüt: Onun konuşması, ancak kendisine bildirilen vahiyden başka bir şey değildir.
34 - Şaban Piriş: O ancak kendisine vahyedilen bir vahiydir.
35 - Sadık Türkmen: O, vahyolunan bir vahiydir (Kur’an’dır) ancak.
36 - Seyyid Kutub: Söyledikleri, kendisine indirilen bir vahiydir.
37 - Suat Yıldırım: O, kendisine vahyedilen bir vahiyden başka bir şey değildir.
38 - Süleyman Ateş: O(nun okuduğu Kur'ân) kendisine vahyedilen vahiyden başka bir şey değildir.
39 - Tefhim-ul Kuran: O (söyledikleri) yalnızca vahyolunmakta olan bir vahiydir.
40 - Ümit Şimşek: O ancak kendisine vahyolunanı söyler.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İndirilmiş bir vahiyden başkası değildir o.

 

quran-menu
NECM Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala