NECM-44 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

NECM-44 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

NECM-44 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (53/NECM-44: Muhakkak ki "HÛ"dur, ölümü tattıran da (ilimle) dirilten (bâ's eden) de!) / Ahmet Tekin (53/NECM-44: Eceller gelince ölümü gerçekleştiren de, hayat veren, yaşatan da O’dur.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
NECM-44 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
NECM-44 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (53/NECM-44: Muhakkak ki "HÛ"dur, ölümü tattıran da (ilimle) dirilten (bâ's eden) de!) / Ahmet Tekin (53/NECM-44: Eceller gelince ölümü gerçekleştiren de, hayat veren, yaşatan da O’dur.)
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا ﴿٤٤﴾

Ve ennehu huve emâte ve ahyâ.

1.ve ennehu: ve muhakkak ki o
2.huve: o
3.emâte: öldürdü
4.ve ahyâ: ve diriltti


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve muhakkak ki, öldüren ve dirilten O’dur.
2 - Diyanet İşleri: Şüphesiz O, öldürür ve diriltir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Öldüren de dirilten de O’dur.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve şüphe yok ki odur öldüren ve dirilten.
5 - Abdullah Parlıyan: Öldüren de O'dur, yaşatan da.
6 - Adem Uğur: Öldüren de dirilten de O'dur.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki "HÛ"dur, ölümü tattıran da (ilimle) dirilten (bâ's eden) de!
8 - Ahmet Tekin: Eceller gelince ölümü gerçekleştiren de, hayat veren, yaşatan da O’dur.
9 - Ahmet Varol: Ve öldüren de O'dur dirilten de.
10 - Ali Bulaç: Doğrusu, öldüren ve dirilten O'dur.
11 - Ali Fikri Yavuz: Öldüren de muhakkak O’dur, dirilten de...
12 - Ali Ünal: Ve O’dur ölümü veren, hayatı da veren;
13 - Bayraktar Bayraklı: Öldürecek ve diriltecek olan da O'dur.
14 - Bekir Sadak: Dogrusu dirilten de olduren de O'dur.
15 - Celal Yıldırım: Ve elbette O, hem öldürün, hem diriltir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Muhakkak ki (yaşatıp) öldüren de, (öldükten) sonra dirilten de O'dur.
17 - Diyanet İşleri (eski): Doğrusu dirilten de öldüren de O'dur.
18 - Diyanet Vakfi: Öldüren de dirilten de O'dur.
19 - Edip Yüksel: O'dur öldüren ve dirilten.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hakıkat odur öldüren, dirilten
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Doğrusu öldüren, dirilten O'dur.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Öldüren de dirilten de O'dur.
23 - Gültekin Onan: Doğrusu, öldüren ve dirilten O'dur.
24 - Harun Yıldırım: Doğrusu, öldüren ve dirilten O’dur.
25 - Hasan Basri Çantay: Hakıykat şu: (Dünyâda) öldüren de, (âhiretde) dirilten de Odur.
26 - Hayrat Neşriyat: Yine şübhesiz ki öldüren ve dirilten ancak O’dur.
27 - İbni Kesir: Gerçekten O'dur öldüren de, dirilten de.
28 - İlyas Yorulmaz: Öldürende O, hayat verende O dur.
29 - Kadri Çelik: Doğrusu öldüren ve dirilten de O'dur.
30 - Muhammed Esed: ölümü getiren ve hayatı bağışlayan yalnız O'dur;
31 - Mustafa İslamoğlu: Dahası elbette öldüren de O'dur, hayat veren de O.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (43-44) Ve muhakkak O'dur ki, güldürdü ve ağlattı. Ve şüphe yok O'dur, O'dur ki, öldürdü ve hayata erdirdi.
33 - Ömer Öngüt: Öldüren de O'dur dirilten de O'dur.
34 - Şaban Piriş: Öldüren O’dur, dirilten de!
35 - Sadık Türkmen: Öldüren (birinin ölümüne izin veren) ve diriltip yaşatan da O’dur/Allah’tır.
36 - Seyyid Kutub: Öldüren de dirilten de O'dur.
37 - Suat Yıldırım: (36-44) Yoksa o Mûsâ’nın ve o çok vefalı İbrâhim’in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur güldüren ve ağlatan; O’dur öldüren ve yaşatan.
38 - Süleyman Ateş: Öldüren de O'dur, yaşatan da O'dur.
39 - Tefhim-ul Kuran: Doğrusu, öldüren ve dirilten de O'dur.
40 - Ümit Şimşek: Öldüren de Odur, dirilten de.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Hiç kuşkusuz, öldüren de O'dur, dirilten de...

 

quran-menu
NECM Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala