NECM-60 için 41 adet meâl bulundu. Hayrat Neşriyat (53/NECM-60: (59-60) Şimdi (siz) bu sözden mi (Kur’ân’dan mı) şaşıyorsunuz? Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz!) / İbni Kesir (53/NECM-60: Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz.)
NECM Suresi 60. ayet meali, NECM-60. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
NECM-60 için 41 adet meâl bulundu. Hayrat Neşriyat (53/NECM-60: (59-60) Şimdi (siz) bu sözden mi (Kur’ân’dan mı) şaşıyorsunuz? Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz!) / İbni Kesir (53/NECM-60: Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz.)
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ﴿٦٠﴾
Ve tedhakûne ve lâ tebkûn(tebkûne).
| 1. | ve tedhakûne | : ve siz gülüyorsunuz |
| 2. | ve lâ tebkûne | : ve siz ağlamıyorsunuz |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve siz gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz.
2 - Diyanet İşleri: (59-61) Şimdi siz gaflet içinde eğlenerek bu söze mi (Kur’an’a mı) şaşıyorsunuz, gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
3 - Abdul Metin Saruhan: Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz.
5 - Abdullah Parlıyan: Ağlıyacağınız yere gülüyorsunuz.
6 - Adem Uğur: Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz!
7 - Ahmed Hulusi: Gülüyorsunuz, ağlamıyorsunuz!
8 - Ahmet Tekin: Bu sözlere mi alay yollu gülüyor da, ağlamıyorsunuz?
9 - Ahmet Varol: Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz.
10 - Ali Bulaç: (Alayla) Gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz.
11 - Ali Fikri Yavuz: Bir de gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz? (Alay edib eğleniyorsunuz da felâketinize ağlamıyorsunuz.)
12 - Ali Ünal: (Zulüm ve isyanınızdan, günahlarınızdan dolayı ağlamanız gerekirken), hep gülüyor, hiç ağlamıyorsunuz.
13 - Bayraktar Bayraklı: Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz.
14 - Bekir Sadak: Guluyorsunuz...Aglamiyorsunuz.
15 - Celal Yıldırım: Gülüyorsunuz ve (fakat) ağlamıyorsunuz.
16 - Cemal Külünkoğlu: (59-61) Şimdi siz bu söze (Kur'an'a) mı şaşırıyorsunuz? Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz! Gaflet içinde eğlenip duruyorsunuz!
17 - Diyanet İşleri (eski): Gülüyorsunuz...Ağlamıyorsunuz.
18 - Diyanet Vakfi: Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz!
19 - Edip Yüksel: Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
23 - Gültekin Onan: (Alayla) Gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz.
24 - Harun Yıldırım: Gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz.
25 - Hasan Basri Çantay: Ve (istihza ederek) gülüyorsunuz, (günâhlarınıza) ağlamıyorsunuz?
26 - Hayrat Neşriyat: (59-60) Şimdi (siz) bu sözden mi (Kur’ân’dan mı) şaşıyorsunuz? Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz!
27 - İbni Kesir: Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz.
28 - İlyas Yorulmaz: Ağlamanız gerekirken gülüyorsunuz.
29 - Kadri Çelik: (Alaylı) Gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz?
30 - Muhammed Esed: Ağlayacağınıza gülüyorsunuz;
31 - Mustafa İslamoğlu: Ve dahi ağlanacak halinize gülüyorsunuz?
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (59-60) Şimdi siz bu kelâmdan mı teaccüb ediyorsunuz? Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
33 - Ömer Öngüt: Gülüyorsunuz. . . Ağlamıyorsunuz!
34 - Şaban Piriş: Gülüyorsunuz, ağlamıyorsunuz?!
35 - Sadık Türkmen: Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz.
36 - Seyyid Kutub: Onu dinlerken ağlayacağınıza gülüyorsunuz, öyle mi?.
37 - Suat Yıldırım: (59-62) Şimdi siz bu söze mi şaşırıyorsunuz? Hep gülüyorsunuz, ama ağlamıyorsunuz. Üstelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah’a secde ve ibadet edin!
38 - Süleyman Ateş: Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
39 - Tefhim-ul Kuran: (Alaylı) Gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz.
40 - Ümit Şimşek: Ağlamıyor, gülüyorsunuz.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Gülüyorsunuz, ağlamıyorsunuz.
NECM Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62