KIYÂME-19 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (75/KIYÂME-19: Sonra onu açıklamak da hakıykat bize âiddir. ) / Hayrat Neşriyat (75/KIYÂME-19: Sonra şübhesiz onu açıklamak da bize âiddir.)
KIYÂME-19 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
KIYÂME-19 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (75/KIYÂME-19: Sonra onu açıklamak da hakıykat bize âiddir. ) / Hayrat Neşriyat (75/KIYÂME-19: Sonra şübhesiz onu açıklamak da bize âiddir.)
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ﴿١٩﴾
Summe inne aleynâ beyânehu.
| 1. | summe | : sonra |
| 2. | inne | : muhakkak ki |
| 3. | aleynâ | : bizim üzerimize, bize ait |
| 4. | beyâne-hu | : onun beyanı, açıklanması |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Sonra O’nun beyanı (açıklanması) muhakkak ki Bize aittir.
2 - Diyanet İşleri: Sonra onu açıklamak da bize aittir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Sonra şüphen olmasın ki, onu açıklamak da bize aittir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Onu anlatıp bildirmek de şüphesiz, bize düşer.
5 - Abdullah Parlıyan: O'nu anlatıp bildirmekte şüphesiz bize düşer.
6 - Adem Uğur: Sonra şüphen olmasın ki, onu açıklamak da bize aittir.
7 - Ahmed Hulusi: Sonra, muhakkak ki Onun beyanı (açığa çıkarılması) da bize aittir.
8 - Ahmet Tekin: Sonra onu ayrıntılı olarak açıklamak, belletmek de bize aittir.
9 - Ahmet Varol: Sonra onu açıklamak da bizim üzerimizedir.
10 - Ali Bulaç: Sonra muhakkak onu açıklamak Bize ait (bir iş)tir.
11 - Ali Fikri Yavuz: Sonra onu açıklamak da muhakkak bize aiddir.
12 - Ali Ünal: Ayrıca, onu açıklamak da Bize ait bir iştir.
13 - Bayraktar Bayraklı: Sonra onu açıklamak da yalnız bize düşer.
14 - Bekir Sadak: Sonra onu sana aciklamak Bize duser.
15 - Celal Yıldırım: Sonra da onun açıklaması bize aittir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Sonra onu açıklamak da bize aittir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Sonra onu sana açıklamak Bize düşer.
18 - Diyanet Vakfi: Sonra şüphen olmasın ki, onu açıklamak da bize aittir.
19 - Edip Yüksel: Sonra, onu açıklamak da bizim görevimizdir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra bize aiddir yine onun beyanı
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Sonra onun açıklaması da yine Bize aittir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Sonra onu açıklamak da bize aittir.
23 - Gültekin Onan: Sonra muhakkak onu açıklamak bize ait (bir iş)tir.
24 - Harun Yıldırım: Sonra onu açıklamak da hiç şüphesiz bize aittir.
25 - Hasan Basri Çantay: Sonra onu açıklamak da hakıykat bize âiddir.
26 - Hayrat Neşriyat: Sonra şübhesiz onu açıklamak da bize âiddir.
27 - İbni Kesir: Sonra şüphesiz onu açıklamak da Bize aittir.
28 - İlyas Yorulmaz: Sonra onu açıklamak da bize aittir.
29 - Kadri Çelik: Sonra muhakkak onu açıklamak bize aittir.
30 - Muhammed Esed: sonra onun anlamını açıklamak da Bize düşer.
31 - Mustafa İslamoğlu: sonra elbet onu beyan etmek de yine Bize düşer.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra şüphe yok ki onun açıklanması da Bize aittir.
33 - Ömer Öngüt: Sonra onu açıklamak bize âittir.
34 - Şaban Piriş: Sonra onu açıklamak yine bize aittir.
35 - Sadık Türkmen: Zaten onu açıklamak Bize aittir.
36 - Seyyid Kutub: Sonra onu sana açıklamak da bize düşen bir iştir.
37 - Suat Yıldırım: Ayrıca onu açıklamak da bize ait bir iştir.
38 - Süleyman Ateş: Sonra onu açıklamak da bize düşer.
39 - Tefhim-ul Kuran: Sonra muhakkak onu açıklamak bize ait (bir iş)tir.
40 - Ümit Şimşek: Sonra onu açıklamak da Bize aittir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sonra onu açıklamak da bizim işimiz olacaktır.
KIYÂME Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40