MERYEM-67 için 41 adet meâl bulundu. Süleyman Ateş (19/MERYEM-67: İnsan önceden hiçbir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?) / Tefhim-ul Kuran (19/MERYEM-67: İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?)
MERYEM-67, MERYEM Suresi 67. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
MERYEM-67 için 41 adet meâl bulundu. Süleyman Ateş (19/MERYEM-67: İnsan önceden hiçbir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?) / Tefhim-ul Kuran (19/MERYEM-67: İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?)
أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا ﴿٦٧﴾
E ve lâ yezkurul insânu ennâ halaknâhu min kablu ve lem yeku şey’â(şey’en).
| 1. | e ve lâ yezkuru | : ve düşünmüyor mu, düşünmez mi? |
| 2. | el insânu | : insan |
| 3. | ennâ | : nasıl |
| 4. | halaknâ-hu | : onu yarattık |
| 5. | min kablu | : daha önce |
| 6. | ve lem yeku | : ve değildi, değilken |
| 7. | şey'en | : bir şey |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve insan, daha önce o bir şey değilken; Bizim, onu nasıl yarattığımızı düşünmez mi?
2 - Diyanet İşleri: İnsan, daha önce hiçbir şey değil iken kendisini yarattığımızı düşünmez mi?
3 - Abdul Metin Saruhan: İnsan düşünmez mi ki, daha önce o hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: İnsan hiç mi düşünmez ki o hiçbir şey değilken daha önce biz yarattık onu.
5 - Abdullah Parlıyan: İnsan, hiç düşünmez mi ki, o hiç birşey değilken daha önce biz yarattık onu.
6 - Adem Uğur: İnsan düşünmez mi ki, daha önce o hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır?
7 - Ahmed Hulusi: O insan, daha önce o yok iken onu yarattığımızı hatırlamaz mı?
8 - Ahmet Tekin: İnsan, daha önce hiçbir şey değilken, kendisini bizim yoktan varettiğimizi hatırlamayacak mı?
9 - Ahmet Varol: İnsan, daha önce hiçbir şey değilken, bizim onu yarattığımızı düşünmüyor mu?
10 - Ali Bulaç: İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?
11 - Ali Fikri Yavuz: O insan, bundan önce hiç bir şey değilken, bizim kendisini yaratmış olduğumuzu düşünmez mi?
12 - Ali Ünal: O insan hiç düşünmez, hiç aklına getirmez mi ki, o hiçbir şey değilken Biz kendisini yaratıp var ettik?
13 - Bayraktar Bayraklı: İnsan düşünmez mi ki, daha önce hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır?
14 - Bekir Sadak: Bir insan kendisi onceden bir sey degilken onu yaratmis oldugumuzu hatirlamaz mi?
15 - Celal Yıldırım: Bu insan daha önce hiçbir şey değilken kendisini yarattığımızı düşünüp hatırlamaz mı ?
16 - Cemal Külünkoğlu: İnsan, daha önce hiçbir şey değil iken kendisini yarattığımızı düşünmez mi?
17 - Diyanet İşleri (eski): Bu insan kendisi önceden bir şey değilken onu yaratmış olduğumuzu hatırlamaz mi?
18 - Diyanet Vakfi: İnsan düşünmez mi ki, daha önce o hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır?
19 - Edip Yüksel: İnsan, önceden hiç bir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmez mi?
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ya o insan hiç bir şey değil iken bizim kendisini halketmiş olduğumuzu düşünmez mi?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Yoksa o insan hiçbirşey değilken, Bizim, kendisini yaratmış olduğumuzu düşünmez mi?
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): O insan, daha önce hiçbir şey değilken kendisini yoktan var ettiğimizi hatırlamaz mı?
23 - Gültekin Onan: İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?
24 - Harun Yıldırım: İnsan düşünmez mi ki, daha önce o hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır?
25 - Hasan Basri Çantay: İnsan düşünmez mi ki onu daha evvel ve O, bir şey değilken kendisini hakıykaten biz yaratdık.
26 - Hayrat Neşriyat: İnsan hiç ibret almaz mı ki, daha önce (kendisi henüz) hiçbir şey değilken, onu şübhesiz ki biz yaratmışız!
27 - İbni Kesir: İnsan hiç düşünmez mi ki; kendisi önceden bir şey değilken, Biz yarattık onu.
28 - İlyas Yorulmaz: İnsanlar hiç düşünmüyorlar mı? Onlar daha önceden hiçbir şey değilken (ortada yokken), onları biz yaratmadık mı?
29 - Kadri Çelik: İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?
30 - Muhammed Esed: Peki, insan aklına getirmiyor mu ki, Biz onu daha önce yoktan var etmiştik?
31 - Mustafa İslamoğlu: Peki ama, insan hatırlamaz mı ki hiçbir şey değilken kendisini de Biz yaratmıştık?
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: O insan hiç düşünmez mi ki, Biz onu evvelce yarattık, halbuki o hiçbir şey değildi.
33 - Ömer Öngüt: İnsan daha önce hiçbir şey değilken, kendisini nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?
34 - Şaban Piriş: İnsan, daha önce hiç bir şey değilken kendisini yarattığımızı hiç düşünmüyor mu?
35 - Sadık Türkmen: Insan hiç düşünmüyor mu? Daha önce hiçbir şey değilken Biz kendisini yarattık!
36 - Seyyid Kutub: İnsan, vaktiyle hiçbir şey değilken, kendisini yoktan varettiğimizi düşünmüyor mu?
37 - Suat Yıldırım: O insan hiç düşünmüyor mu ki, o hiçbir şey değilken Biz onu yaratıp var ettik?
38 - Süleyman Ateş: İnsan önceden hiçbir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?
39 - Tefhim-ul Kuran: İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?
40 - Ümit Şimşek: O insan, daha önce hiçbir şey değilken onu yarattığımızı düşünmüyor mu?
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Hatırlamıyor mu insan; o daha önce hiçbir şey değilken, onu biz yarattık.
MERYEM Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98