MERYEM-74 için 41 adet meâl bulundu. Kadri Çelik (19/MERYEM-74: Onlardan önce de servet ve görünüm bakımından daha güzel olan nice nesiller helâk ettik.) / Ahmet Tekin (19/MERYEM-74: Onlardan önce de, daha varlıklı, daha gösterişli nice nesilleri helâk ettik.)
19/MERYEM-74
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا ﴿٧٤﴾
Ve kem ehleknâ kablehum min karnin hum ahsenu esâsen ve ri’yâ(ri’yen).
| 1. | ve kem | : ve nice, ne kadar, ne çok |
| 2. | ehleknâ | : helâk ettik |
| 3. | kable-hum | : onlardan önce |
| 4. | min karnin | : asırlar, nesiller |
| 5. | hum | : onlar |
| 6. | ahsenu | : en güzel, daha güzel |
| 7. | esâsen | : çok mal |
| 8. | ve ri'yen | : ve gösteriş, görünüş |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Onlardan önce, mal ve görünüş bakımından daha güzel nice nesiller helâk ettik.
2 - Diyanet İşleri: Biz onlardan önce, mal mülk ve görünümü daha güzel olan nice nesilleri helâk ettik.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onlardan önce de, eşya ve görünüş bakımından daha güzel nice nesiller helak ettik.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Onlardan önce nice ümmetler helâk ettik ki mal bakımından da daha güzel mallara sahipti onlar, gösteriş bakımından da.
5 - Abdullah Parlıyan: Onlardan önce gelip geçen nice toplulukları helak ettik. Öyle ki, onlar dünyevi güç ve gösterişce, sonrakilerden daha üstün idiler.
6 - Adem Uğur: Onlardan önce de, eşya ve görünüş bakımından daha güzel olan nice nesiller helâk ettik.
7 - Ahmed Hulusi: Onlardan önce, nice nesilleri helâk ettik ki, onlar zenginlik ve görünüş itibarıyla daha iyiydiler.
8 - Ahmet Tekin: Onlardan önce de, daha varlıklı, daha gösterişli nice nesilleri helâk ettik.
9 - Ahmet Varol: Onlardan önce nice nesilleri helâk ettik ki, onlar eşya ve gösterişce daha güzeldiler!
10 - Ali Bulaç: Onlardan önce nice insan nesillerini yıkıma uğrattık, onlar mal (giyim, kuşam ve tefriş) bakımından da, gösteriş bakımından da daha güzeldiler.
11 - Ali Fikri Yavuz: Halbuki biz, kendilerinden evvel, mal ve gösterişçe daha güzel nice asırlar halkını helâk etmişiz.
12 - Ali Ünal: Oysa Biz, onlardan önce eşyası ve malları daha çok, topluluk olarak daha gösterişli nice nesilleri helâk ettik.
13 - Bayraktar Bayraklı: Oysa, biz onlardan önce gelip geçen, onlardan daha güçlü ve dış görünüş olarak onlardan daha üstün olan nice nesilleri helâk ettik.
14 - Bekir Sadak: Onlardan once nice nesilleri yok ettik ki, onlar varlikca ve gosterisce bunlardan daha ustunduler.
15 - Celal Yıldırım: Oysa onlardan önce nice nesilleri yok ettik ki malca da, gösterişçe de daha (güçlü ve) güzel idiler.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onlardan önce serveti ve görüntüsü daha güzel nice nesilleri helâk ettik.
17 - Diyanet İşleri (eski): Onlardan önce nice nesilleri yok ettik ki, onlar varlıkça ve gösterişçe bunlardan daha üstündüler.
18 - Diyanet Vakfi: Onlardan önce de, eşya ve görünüş bakımından daha güzel olan nice nesiller helâk ettik.
19 - Edip Yüksel: Onlardan önce, daha varlıklı ve daha gösterişli nice nesilleri yok ettik.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Halbuki biz kendilerinden evvel meta' ve manzaraca daha güzel nice karınlar helâk etmişiz
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Oysa Biz, kendilerinden önce mal ve görünüm bakımından daha güzel nice kuşakları helak etmişiz.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Halbuki biz, kendilerinden evvel, mal ve gösterişce daha güzel nice asırlar halkını helak etmişizdir.
23 - Gültekin Onan: Onlardan önce nice insan nesillerini yıkıma uğrattık, onlar mal (giyim kuşam ve tefriş) bakımından da, gösteriş bakımından da daha güzeldiler.
24 - Harun Yıldırım: Onlardan önce de, eşya ve görünüş bakımından daha güzel olan nice nesiller helâk ettik.
25 - Hasan Basri Çantay: Biz onlardan evvel nice asır (lar halkını) helak etdik ki onlar mal ve metâ'ca da, gösterişce de daha güzeldiler.
26 - Hayrat Neşriyat: Hâlbuki onlardan önce nice nesilleri helâk etmişizdir ki, onlar eşyâca ve gösterişçe daha güzeldiler.
27 - İbni Kesir: Onlardan önce nice nesilleri yok ettik ki, varlıkça ve gösterişçe bunlardan çok daha üstündüler.
28 - İlyas Yorulmaz: Onlardan önce, daha güçlü ve daha üstün nice kasabaları helak etmiştik.
29 - Kadri Çelik: Onlardan önce de servet ve görünüm bakımından daha güzel olan nice nesiller helâk ettik.
30 - Muhammed Esed: Oysa, Biz onlardan önce gelip geçen nice kuşakları helak ettik; öyle ki, onlar dünyevi güç ve dış görünüş olarak berikilerden daha üstündüler!
31 - Mustafa İslamoğlu: Halbuki Biz onlardan önce de nice uygarlıkları helake uğrattık; onlar varlık ve görkem açısından daha öndeydiler.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Halbuki, Biz onlardan evvel nice asırlar (ahalisini) helâk ettik ki, onlar eşyaca ve manzara itibariyle daha güzel idiler.
33 - Ömer Öngüt: Halbuki biz bunlardan önce, malca ve gösteriş bakımından güzel olan nice nesiller helâk ettik.
34 - Şaban Piriş: Onlardan önce nice nesilleri helak etmiştik, onların malları ve görünüşleri daha güzeldi.
35 - Sadık Türkmen: Onlardan önce nice kuşakları helâk ettik. Onlar eşyaca ve gösterişçe daha alımlıydılar!
36 - Seyyid Kutub: Oysa biz eski dönemlerde onlardan daha varlıklı ve daha gösterişli nice kuşakları yokettik.
37 - Suat Yıldırım: Halbuki Biz onlardan önce, gerek mal ve eşyaları, gerek gösterişleri daha güzel durumda olan öyle nesiller helâk ettik ki saymaya gelmez.
38 - Süleyman Ateş: Onlardan önce nice nesiller helâk ettik ki onlar eşyaca ve gösterişce daha güzeldi.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onlardan önce nice insan kuşaklarını yıkıma uğrattık, onlar mal (giyim, kuşam ve tefriş) bakımından da, gösteriş bakımından da daha güzeldiler.
40 - Ümit Şimşek: Oysa Biz onlardan önce serveti ve görüntüsü daha güzel nice nesilleri helâk ettik.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onlardan önce nice kuşaklar helak ettik ki, malca ve manzaraca daha alımlıydılar.
MERYEM Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98