MUTAFFİFÎN Suresi 27. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 83/MUTAFFİFÎN-27

MUTAFFİFÎN Suresi 27. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 83/MUTAFFİFÎN-27

MUTAFFİFÎN-27 için 41 adet meâl bulundu. Süleyman Ateş (83/MUTAFFİFÎN-27: Karışımı tesnimdendir.) / Tefhim-ul Kuran (83/MUTAFFİFÎN-27: Onun karışımı «tesnim»dendir.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
MUTAFFİFÎN Suresi 27. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 83/MUTAFFİFÎN-27
MUTAFFİFÎN-27 için 41 adet meâl bulundu. Süleyman Ateş (83/MUTAFFİFÎN-27: Karışımı tesnimdendir.) / Tefhim-ul Kuran (83/MUTAFFİFÎN-27: Onun karışımı «tesnim»dendir.)
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾

Ve mizâcuhu min tesnîm(tesnîmin).

1.ve: ve
2.mizâcu-hu: onun karışımı, muhtevası
3.min: ...'den
4.tesnîmin: tesnim, cennette bir pınar


1 - İmam İskender Ali Mihr: Onun mizacı (muhtevası) tesnîmdendir.
2 - Diyanet İşleri: O içeceğin katkısı tesnimdir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Karışımı Tesnim’dendir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve bu şaraba Tesnîm ırmağının suyu da karıştırılmıştır.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve bu şaraba Tesnîm pınarının suyu da karıştırılmıştır.
6 - Adem Uğur: Karışımı Tesnîm'dendir.
7 - Ahmed Hulusi: Onun karışımı Tesnîm'dendir.
8 - Ahmet Tekin: Karışımı cennet konaklarına yükseklerden akıp gelen sudandır.
9 - Ahmet Varol: Onun karışımı Tesnim'dendir.
10 - Ali Bulaç: Onun karışımı "tesnim"dendir.
11 - Ali Fikri Yavuz: O şarabın katığı Tesnim’dendir = kıymeti yüksek bir maddedendir.
12 - Ali Ünal: Bu şarabın çeşnisi, Cennet’in en yüce kaynağından alınan en hoş içeceğindendir.
13 - Bayraktar Bayraklı: (27-28) Onun karışımı, huzura yaklaştırılmış olanların içtiği yüce kaynaktandır.
14 - Bekir Sadak: (27-28) Onun katkisi gozdelerin ictigi yuce kaynaktandir.
15 - Celal Yıldırım: Onun katkısı «tesnîm»dir.
16 - Cemal Külünkoğlu: (27-28) O içeceğin katkısı “tesnim”dir. (O) öyle bir pınar ki, ondan (Allah'a) yakın olanlar içerler.
17 - Diyanet İşleri (eski): Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır.
18 - Diyanet Vakfi: Karışımı Tesnîm'dendir.
19 - Edip Yüksel: Onun karışımı Tesnimdir
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hem mizacı Tesnîmden
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onun karışımı Tesnim'dendir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Karışımı Tesnim'dendir (En üstün cennet şarabındandır).
23 - Gültekin Onan: Onun karışımı 'tesnim'dendir.
24 - Harun Yıldırım: Katkısı Tesnim’dendir,
25 - Hasan Basri Çantay: (O şarabın) katgısı «Tesnîm» dendir.
26 - Hayrat Neşriyat: Ve onun (o hâlis şarabın) katkısı 'Tesnîm'dendir!
27 - İbni Kesir: Onun katkısı yüce kaynaktandır.
28 - İlyas Yorulmaz: O içeceklerin karışımı hoş kokulu bitkilerdendir.
29 - Kadri Çelik: Onun karışımı “tesnim”dendir.
30 - Muhammed Esed: çünkü o en yüce (madde)lerden oluşmuştur;
31 - Mustafa İslamoğlu: Onun katkı maddesi, (Cennetin) zirvesinden dolacak;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (27-28) Ve onun mizacı tesnîmdendir. (O) Bir kaynaktır ki ondan ancak mukarrep olanlar içerler.
33 - Ömer Öngüt: Onun karışımı Tesnim'dendir.
34 - Şaban Piriş: Ona tesnim’den katılır.
35 - Sadık Türkmen: Onun karışımı (çok değerli bir içecek olan) tesnîmdendir...
36 - Seyyid Kutub: Karışımı tesnimdendir.
37 - Suat Yıldırım: O şaraba Tesnim içkisi de karıştırılır.
38 - Süleyman Ateş: Karışımı tesnimdendir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onun karışımı «tesnim»dendir.
40 - Ümit Şimşek: Ona biraz da Tesnim pınarından katılmıştır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onun katkısı Tesnîm'den; en yüce, en seçkin olandandır.

 

quran-menu
MUTAFFİFÎN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala