KALEM-41 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (68/KALEM-41: Yoksa onların ortakları mı var? Doğru söyleyenler iseler, haydi getirsinler ortaklarını!) / Abdulbaki Gölpınarlı (68/KALEM-41: Yoksa ortakları mı var? Doğru söylüyorlarsa gelsinler bakalım ortaklarıyla.)
KALEM Suresi 41. ayet meali, KALEM-41. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
KALEM-41 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (68/KALEM-41: Yoksa onların ortakları mı var? Doğru söyleyenler iseler, haydi getirsinler ortaklarını!) / Abdulbaki Gölpınarlı (68/KALEM-41: Yoksa ortakları mı var? Doğru söylüyorlarsa gelsinler bakalım ortaklarıyla.)
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ﴿٤١﴾
Em lehum şurakâu, felye’tû bi şurakâihim in kânû sâdikîn(sâdikîne).
| 1. | em | : yoksa, veya ... mı? |
| 2. | lehum | : onların var |
| 3. | şurakâu | : ortaklar |
| 4. | fe | : o zaman, artık, böylece |
| 5. | li ye'tû bi | : getirsinler |
| 6. | şurakâi-him | : onların ortakları, ortaklarını |
| 7. | in | : eğer, ise |
| 8. | kânû | : oldular, idiler |
| 9. | sâdikîne | : sadıklar, doğru sözlü kimseler, doğru söyleyenler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Yoksa onların ortakları mı var? Öyleyse ortaklarını getirsinler, eğer doğru söyleyen kimse iseler.
2 - Diyanet İşleri: Yoksa onların ortakları mı var? Doğru söyleyenler iseler, haydi getirsinler ortaklarını!
3 - Abdul Metin Saruhan: Yoksa ortakları mı var onların? Sözlerinde doğru iseler, hadi getirsinler ortaklarını.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Yoksa ortakları mı var? Doğru söylüyorlarsa gelsinler bakalım ortaklarıyla.
5 - Abdullah Parlıyan: Yoksa ortakları mı var? Doğru söylüyorlarsa gelsinler bakalım ortaklarıyla.
6 - Adem Uğur: Yoksa ortakları mı var onların? Sözlerinde doğru iseler, hadi getirsinler ortaklarını!
7 - Ahmed Hulusi: Yoksa onların bize eş koştukları ortakları mı var? Eğer sözlerine sadıklarsa getirsinler ortaklarını!
8 - Ahmet Tekin: Yoksa kendilerini müslümanlarla eşit hale getirecek mâbutları mı var onların? Doğru söylüyorlarsa, mâbutlarını getirsinler.
9 - Ahmet Varol: Yoksa onların ortakları mı var? Öyleyse eğer doğru sözlü iseler ortaklarını getirsinler.
10 - Ali Bulaç: Yoksa onların ortakları mı var? Şu halde eğer doğru sözlü kimselerse, ortaklarını getirsinler.
11 - Ali Fikri Yavuz: Yoksa onların (bu sözde) ortakları mı var? Öyle ise, o ortaklarını da getirsinler, eğer (sözlerinde) doğru iseler.”
12 - Ali Ünal: Veya, Allah’a ortak tanıdıkları birtakım güçler var (da, onlar kendilerine her arzuları, her hükümleri yerine gelir diye garanti mi vermişler?) Bu iddialarında tutarlı ve samimi iseler, haydi göstersinler o ortaklarını!
13 - Bayraktar Bayraklı: Yoksa, onların ortakları mı var? Sözlerinde doğru iseler, hadi getirsinler ortaklarını!
14 - Bekir Sadak: Yoksa onlarin ortaklari mi vardir? Dogru sozlu iseler ortaklarini getirsinler.
15 - Celal Yıldırım: Yoksa onlara ait ortaklar mı var? O halde eğer doğru kişiler iseler, ortaklarını getirsinler.
16 - Cemal Külünkoğlu: Yoksa onların (bu sözlerini savunacak) ortakları mı var? Eğer (sözlerinde) doğru iseler, haydi getirsinler ortaklarını!
17 - Diyanet İşleri (eski): Yoksa onların ortakları mı vardır? Doğru sözlü iseler ortaklarını getirsinler.
18 - Diyanet Vakfi: Yoksa ortakları mı var onların? Sözlerinde doğru iseler, hadi getirsinler ortaklarını!
19 - Edip Yüksel: Yoksa onların ortakları mı var? Haydi ortaklarını getirsinler, eğer doğru kimseler iseler?
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Yoksa onların şerikleri mi var? O halde şeriklerini getirsinler, sadık iseler.
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Yoksa onların ortakları mı var? O halde ortaklarını getirsinler, doğru söylüyorsalar!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Yoksa ortakları mı var onların? Doğru iseler ortaklarını getirsinler.
23 - Gültekin Onan: Yoksa onların ortakları mı var? Şu halde eğer doğru sözlü kimselerse, ortaklarını getirsinler.
24 - Harun Yıldırım: Yoksa onların ortakları mı var? Şu halde eğer doğru sözlü kimselerse ortaklarını getirsinler.
25 - Hasan Basri Çantay: Yoksa ortakları da mı var onların? Öyleyse o ortaklarını da getirsinler, (iddialarında) doğrucu (adam) lar iseler.
26 - Hayrat Neşriyat: Yoksa onların (hüküm sâhibi) ortakları mı var? Eğer (iddiâlarında) doğru kimselerse, haydi ortaklarını getirsinler!
27 - İbni Kesir: Yoksa onların ortakları mı var? Öyleyse ortaklarını da getirsinler. Eğer sadıklardan iseler.
28 - İlyas Yorulmaz: Yoksa onların ortakları mı var? O zaman doğru söylediklerine dair ortaklarını getirsinler.
29 - Kadri Çelik: Yoksa onların ortakları mı var? O halde eğer doğru sözlü kimselerse, ortaklarını da getirsinler.
30 - Muhammed Esed: Yoksa görüşlerini destekleyen bilge kişiler mi var? Peki, iddialarında samimi iseler kendilerini destekleyenleri göstersinler,
31 - Mustafa İslamoğlu: Yoksa (Allah katında) onları destekleyen ortaklar mı var? Haydi, eğer doğru sözlülerse o ortakları bulup getirsinler!
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (40-42) Onlara soruver, buna hangisi kefildir? Yoksa onlar için ortaklar mı vardır? Haydi eğer doğru sözlü kimseler iseler o ortaklarını getiriversinler. O gün ki, bacaklar açılır ve secdelere davet olunurlar, artık muktedir olamayacaklardır.
33 - Ömer Öngüt: Yoksa onların ortakları mı var? Sözlerinde doğru iseler, hadi ortaklarını da getirsinler!
34 - Şaban Piriş: Yoksa, onların hissedarları mı var? Eğer doğru söyleyen kimseler iseler, getirsinler hissedarlarını..
35 - Sadık Türkmen: Yoksa onların ortakları mı var? Öyleyse ortaklarını getirsinler, doğru sözlü iseler.
36 - Seyyid Kutub: Yoksa kendilerinin ortakları mı var? Doğru iseler ortaklarını çağırsınlar.
37 - Suat Yıldırım: Yoksa güvendikleri şerikleri mi var?" iddialarında tutarlı iseler getirsinler de görelim o ortakları!
38 - Süleyman Ateş: Yoksa kendilerinin ortakları mı var? Doğru iseler ortaklarını çağırsınlar.
39 - Tefhim-ul Kuran: Yoksa onların ortakları mı var? Şu halde eğer doğru sözlü kimselerse, ortaklarını da getirsinler.
40 - Ümit Şimşek: Yoksa onların ortakları mı var? O zaman çağırsınlar ortaklarını, eğer sözlerinde doğru iseler.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yoksa kendilerinin ortakları mı var? Eğer doğru sözlüler iseler, çağırıversinler ortaklarını!
KALEM Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52