MURSELÂT-26 için 41 adet meâl bulundu. Suat Yıldırım (77/MURSELÂT-26: (25-26) Gerek diriler ve gerek ölüler için Biz dünyayı toplanma yeri kılmadık mı?) / Süleyman Ateş (77/MURSELÂT-26: Diriler ve ölüler için.)
MURSELÂT Suresi 26. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 77/MURSELÂT-26
MURSELÂT-26 için 41 adet meâl bulundu. Suat Yıldırım (77/MURSELÂT-26: (25-26) Gerek diriler ve gerek ölüler için Biz dünyayı toplanma yeri kılmadık mı?) / Süleyman Ateş (77/MURSELÂT-26: Diriler ve ölüler için.)
أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا ﴿٢٦﴾
Ahyâen ve emvâtâ(emvâten).
| 1. | ahyâen | : hayy olanlara, dirilere, canlılara |
| 2. | ve emvâten | : ve ölülere |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Canlılara ve ölülere.
2 - Diyanet İşleri: (25-26) Biz yeryüzünü dirileri de ölüleri de toplayan (bir yurt) yapmadık mı?
3 - Abdul Metin Saruhan: Dirilere ve ölülere.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Dirilere ve ölülere.
5 - Abdullah Parlıyan: Diriler ve ölüler için,
6 - Adem Uğur: Dirilere ve ölülere.
7 - Ahmed Hulusi: Diriler ve ölüler için!
8 - Ahmet Tekin: Yerin üstünü yaşayanlara, altını ölülere toplanma mekânı yapmadık mı?
9 - Ahmet Varol: Diriler ve ölüler için.
10 - Ali Bulaç: Dirilere ve ölülere.
11 - Ali Fikri Yavuz: Hem dirilere, hem ölülere?
12 - Ali Ünal: Hem diriler hem de ölüler için?
13 - Bayraktar Bayraklı: (25-26) Biz yeryüzünü dirilerle ölülere toplanma yeri yapmadık mı?
14 - Bekir Sadak: (25-26) Biz yeryuzunu, dirilerin ve olulerin toplanti yeri yapmadik mi?
15 - Celal Yıldırım: (25-26) Yeryüzünü dirilere de, ölülere de bir toplanma yeri (hazırlık devresi) yapmadık mı? .
16 - Cemal Külünkoğlu: (25-26) Biz yeryüzünü hem dirilere, hem ölülere bir toplanma yeri kılmadık mı?
17 - Diyanet İşleri (eski): (25-26) Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı?
18 - Diyanet Vakfi: (25-26) Biz, yeryüzünü dirilere ve ölülere toplanma yeri yapmadık mı?
19 - Edip Yüksel: Yaşayanlar için, ölüler için...
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Gerekse diriler için gerekse emvat
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Gerek diriler gerekse ölüler için.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Gerek diriler, gerekse ölüler için.
23 - Gültekin Onan: Dirilere ve ölülere.
24 - Harun Yıldırım: Dirilere ve ölülere.
25 - Hasan Basri Çantay: Dirilere de, ölülere de.
26 - Hayrat Neşriyat: (25-26) (Biz,) arzı hayat sâhiblerine de ölülere de bir toplanma yeri yapmadık mı?
27 - İbni Kesir: Ölülere de, dirilere de.
28 - İlyas Yorulmaz: Diriler ve ölüler için
29 - Kadri Çelik: Dirilere ve ölülere.
30 - Muhammed Esed: diriler ve ölüler için?
31 - Mustafa İslamoğlu: (manen) diri (mü'min)ler ve ölü (kafir)ler için.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (25-26) Biz yeri bir toplantı mevzii yapmadık mı? Dirilere ve ölülere.
33 - Ömer Öngüt: Diriler ve ölüler için.
34 - Şaban Piriş: Dirilere ve ölülere..
35 - Sadık Türkmen: Dirilere ve ölülere!
36 - Seyyid Kutub: Ölüler için de diriler için de.
37 - Suat Yıldırım: (25-26) Gerek diriler ve gerek ölüler için Biz dünyayı toplanma yeri kılmadık mı?
38 - Süleyman Ateş: Diriler ve ölüler için.
39 - Tefhim-ul Kuran: Dirilere ve ölülere.
40 - Ümit Şimşek: Hem diriler, hem ölüler için?
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Diriler bakımından da ölüler bakımından da.
MURSELÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50